Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Relations with the image I | (130*100 cm) | View info
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох. Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself puts into a trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people. We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Time – Place (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Про “Смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея| Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Ко мне обратилась знакомая кураторка и сказала, что есть запрос на 10 картин в строящийся бизнес-центр. Владельцы бизнес-центра имели продвинутое видение и хотели на стены хороших художников из галереи. Мне предложили сделать работы в своём стиле (на другое я не соглашаюсь), ограничения только по сжатым срокам и по точным размерам работ. Ещё был нюанс в том, что на объекте есть архитектор и с ним нужно все согласовать и встретиться пару раз. Обычно, я не выезжаю на объект без предоплаты. Здесь же знакомая галерея была связующим звеном (гарантией успеха), и был смысл соглашаться. На стройке на первой встрече мы посмотрели пространство и я поняла от чего отталкиваться, выслушав пожелания архитектора. Единственное, что я испугалась браться делать аж 10 больших картин за менее двух месяцев до дедлайна, который озвучивался очень строго). Как потом выяснилось – зря, дедлайны больших строек часто сдвигаются по несколько раз. Мы сошлись на 6-ти работах. На второй встрече мы согласовали эскизы (я предложила 2-3 варианта) и размер холстов. Я приступила к работе в летней мастерской в Белогородке, распечатав эскизы. Идея состояла в том, чтобы сделать «Спектр»: растянуть цветовой круг, как карту мира, начав с красного цвета и закончив розовым, как бы замыкая круг, с плавными космическими переходами в моей смешанной технике, с красивой фактурой. Работы я закончила в срок, они даже успели идеально высохнуть, а вот дедлайн на стройке сдвинулся больше, чем на месяц, так что и 10 картин я бы успела.
Картины в итоге очень круто туда зашли, и мне даже прислали классные фото с объекта, что очень приятно!
Мне написала Юлия на почту, что она увидела у меня в сети картину Черный лебедь (ее подруга была на моей выставке, но не той, на которой была эта картина, а совсем другой), и спросила наличие и стоимость. А ещё – возможно ли отправить картину в Пенсильванию. На тот момент в Штаты мы еще ничего не отправляли, но верили в успех)) Я ответила, что работа есть и все возможно. Сначала мы позвонили в EMS и думали отправить через них. Это самый бюджетный вариант, который я посчитала в полной итоговой стоимости за работу, но позже выяснилось, что, учитывая коробку из фанеры, она чуточку не проходит по габаритам – буквально на пару см суммарный объем превышает допустимый. Это единственное “но” насчет этой службы доставки. Оперативно пройдясь по вариантам, остановились на UPS, которые дороже, чем EMS раз кажется в 5, и это пришлось оплатить уже нам самим. Хорошо, что в Штаты нет пошлины на ввоз товара, и мороки с документами было мало. Мы только заказали и забрали документы на вывоз в Департаменте культуры и (как упомянула ранее) заказали фанерный короб на петлях и защелках для таможни. На все это ушло менее недели. UPS работают быстро, авиаперевозками, и с момента отправки до момента получения по адресу в Пенсильванию прошло 3 дня. Картина прилетела целая, а Юлия даже выслала нам фото, как они повесили ее в доме.
Про отправку работ за рубеж у меня есть отдельное видео на YouTube в рубрике #бытьхудожником (на сегодня некоторые аспекты отправки уже немного изменились в лучшую сторону, об этом буду писать в следующих историях).
«Черный лебедь» названа в честь книги Нассима Талеба, про которую наверное не я одна вспоминала весь 2020-й…)
Сегодня хотелось сконцентрироваться на чем-нибудь приятном. На золоте, например)) И! Я наконец первый раз после апрельского локдауна и долгого путешествия и акклиматизации выбралась в город по-настоящему, во имя цели – сфотографировать свои “Изморозь 1,2”, которые во время нашего отсутствия обрели свою обитель в БЦ Платформа (Короленковская 3)
Сначала отвезли вещи в Ласку, встретили кучу знакомых художников, успели сфотографироваться на пленку прям на Богдана Хмельницкого, потом оказалось, что нам нужна другая платформа (не в Леонардо), приехали, а там нас охранник пустил на парковку этой Платформы по ошибке, перепутав номера, но выгонять уже не стал. На ресепшене оказалась снова заминка: к золоту путь нелегкий! После фотосессии мы хотели ехать в зал лазать с веревкой, но Гиперион уже отпал по маршруту, потом мы решили ехать в Цех (другой зал), долго стояли к нему в пробке и в конце-концов так и не попали туда тоже, потому что прямо перед ним перекрыли дорогу))) Короче, здравствуй, коридор затмений Все несется, Киев, я скучала!
Кому нужны еще картины – мы на месте
Да, и Платформу затегать тут не могу, есть все, какие угодно другие Платформы, кроме нее Там красиво)
Открытие. Не все люди не из сферы искусства знают, что выставка в галерее зачастую делается с целью продажи работ, если это конечно не особый проект, ретроспектива (что в галереях на самом деле редкость). Так что на выставках можно смело интересоваться ценой у менеджера, если нет открытого прайса.
Заблуждение. Среди моих знакомых художников есть такое заблуждение, что нет смысла делать выставки в галереях, потому что галереи «не продают работы, и хотят за выставку картину, а ещё и % с продажи».
Хочу рассказать про позитивный опыт работы с одной киевской галереей в центре, которая продала две мои работы прямо с выставки: две в её разгаре, а ещё одну спустя полгода. Все остались довольны) Конечно, в работе с галереями много нюансов и иногда игра не стоит свеч. И все же продажа работы с выставки повышает шансы на ваше совместное сотрудничество и расширяет для всех мир возможностей. Художнику тут главное не совершить ошибку и не пойти на сделку в обход галереи, а перенаправить покупателя к куратору/галеристу, даже если покупатель изначально написал лично художнику (во время выставки). Чтоб не было такого соблазна, нужно просто иметь всегда fixed price на работы, а % для галереи не накручивать, а уступать от фиксированной цены. Таким образом не будет повода для нечестности; покупатель будет счастлив, потому что купить работу в галерее престижнее и это вклад в культурную индустрию, художник будет рад продаже и освобождению от организационных хлопот, галерист будет рад, что сделал правильный выбор художника, будет хотеть с ним работать дальше и пойдёт навстречу разными способами.
У меня был такой случай: как раз во время моей персональной выставки Flux мне написала Елена на эту страницу, и спросила стоимость картин «Фонтан» и «Цвет августа». Я сразу дала ей контакты галериста и объяснила, что во время выставки продажа – их компетенция) Дальше буквально через пару дней у нас было запланированное событие в рамках выставки – презентация моего каталога. Мы приехали, смотрим, а экспозиция поменялась, двух работ уже нет) Оказывается, менеджеры все устроили оперативно и перед презентацией рассказали, что они также организовали доставку картин клиенту. Покупательница потом прислала фото по моей просьбе, как они повесили работы, и сказала, что очень довольна.
После этого опыта я оставила ещё несколько картин на реализацию этой галерее, и к Новому году ещё одна картина «Карпаты» улетела в частную коллекцию в Швейцарию!
Сергей написал мне в Инстаграм и спросил стоимость работы Бархат (2016). Я ответила и он тут же уточнил, где и когда можно посмотреть и приобрести. Они приехали вдвоём с супругой и, когда увидели все, что у меня есть, то немного застряли с выбором: понравилось сразу картин 5, а остановиться хотели на одной-двух. Я предложила определиться у них) В течении полутора часов мы были на другом конце города. Когда попали на место, мне прям почти сразу стало понятно, что именно подойдёт, и это оказалось другая работа (Огни большого города, которая была на тот момент самой свежевысохшей). Выбрали все довольно быстро: видение у всех совпало и минут через 30 я уже ехала с оставшимися работами (взяли ещё + одну среднюю фигуративную, из раннего) назад в студию на том же грузовом такси.
Через пару лет ребята вернулись за пополнением: супруга попросить сделать на заказ ещё одну работу как дополнение первой основной.
Коннект уже был, свою работу я помнила, но мы все равно встретились на месте, чтоб освежить и все обсудить. Процесс занял до месяца, учитывая цифровые эскизы и пастозную технику (толстый слой масла ).
Коллекционеры остались довольны, а я была рада проведать своих малышек и увидеться снова с прекрасными людьми.
Замечательно, когда ко мне возвращаются снова за другими работами, второй и третий раз, когда нарастает коллекция!) Помню Сергея и Иванну, как интересную пару, с которой приятно поработать надеюсь поработаем ещё!
Огни большого города | Big city lights | (150*100) | View info
То, чему я реально научилась за годы продаж работ и работы с людьми – это то, что не нужно цепляться за не своё. Когда легко отпускаешь любых не твоих людей, любых потенциальных покупателей, особенно тех, на кого начинаешь слишком сильно надеяться, цепляться (а это часто предпосылка, что оно отпадёт), в твою реальность наконец получает возможность войти что-то новое и прекрасное. Это как в скалолазании: трудное место может быть скорее — психологически, когда нужно отпустить очень хорошую зацепу, надеясь только на чувство равновесия и встать на ногах, чтоб дотянуться до чего-то нового руками;) Конечно, чем больше внутреннего ресурса или же осознанного доверия к миру – тем легче отпускаешь, даже радостней (как гора с плеч иногда). Все это, конечно, через страх, особенно вначале нужно учиться его превозмогать в мелочах, на мелких не важных примерах.
Я знаю, что ценитель моего искусства обязательно придёт, а потом вернётся и ещё и друзей приведёт!) Нужно просто его дождаться в нужное время в нужном месте.
Мои люди – останутся со мной надолго. Им нужны будут именно мои работы, и они найдут способ их заполучить.
Этой зимой, работая в гончарном коворкинге над своей керамической скульптурой Гриб №3 (я была единственной, кто делал там скульптуру, а не прикладное: чашки, тарелки), одна девушка подошла и сказала:
«А я вот не решаюсь делать скульптуры, потому что сомневаюсь, что они кому-то будут нужны..» На что я не раздумывая ответила: «А я делаю. Мне достаточно, что это нужно мне. Я верю в свою идею».
Интерьер Xenie Zdeňková
Велика гама | Big gamma (220*120 cm) | View info |
‘Act2_6’, 200*80 cm, холст, смешанная техника, 2019, в холле жилого комплекса А52, 2020.
Это очень круто и статусно, когда картина из авторской серии с выставочной историей находит свой дом в таком публичном месте, близко к домам людей, в месте, где можно отдохнуть, остановиться, где ее увидят множество разных людей. Напомню, «Механический балет» (1,2,3) – это моя долгоиграющая серия 2018-2019гг, которая охватила 6 выставок (3 групповые и 3 персональные), в таких галереях как Mironova foundation, White World и Lite-Haus+Projectraum (Berlin), более 30 работ на холстах и более 20 – на бумаге.
Помню и благодарна Белан Ирина за интересный опыт сотрудничества
Пусть искусство будет ближе ко всем нам Это легко)
Ещё в наличии 5 работ такого же формата из этой серии.
Act 2_6 (200*80 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
Скульптурa: Тарас Попович | Sculpture by Taras Popovych | View info
Текст | Text
Динамічний безпредметний живопис Альони Кузнєцової із серії «Механічний балет. Акт II» своєю композицією, фактурністю, поєднанням різних медіа (від акрилу до емалей та аплікації) нагадує незвичайну музику (механічну чи може електронну), яка своїм звучанням складає оригінальні траєкторії танцю, що триває не тільки в просторі, але й у часі.
БУДЕ ДО СМАКУ | YOU MAY ALSO LIKE
#1 (92*68 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
#5 (92*58 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
#8 (95*60 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
Act 2. 2 (200*80 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
Статус: в приватній колекції | Status: In private collection
Галерея | Gallery
“Место.Время.” Выставка современного искусства, Sklo, Kiev
“Место.Время.” Выставка современного искусства, Sklo, Kiev
Выставка “Украинский пейзаж”, Мыстецкий Арсенал
Выставка “Украинский пейзаж”, Мыстецкий Арсенал
Кураторський текст | Curatorial text
Средствами живописи и фотографии я исследую временный контекст нашего быстрого мира с его плотным потоком информации, иллюзий и мифов нашего сознания.
«Пейзаж 1» – концентрация на одном из моментов движения на большой скорости, когда остановка не возможна в принципе.
Нарратив без нарратива длительностью пять суток в дороге. Бутафорность реальности предметов и идей, как результат сложения обстоятельств на большой скорости. Только вот что движется: я или мир? Процесс наблюдения относительности и равенства, моменты «сейчас», собранные в раскадровку нюансов горизонталей в бесконечно меняющихся за окном картинках. Присутствие-отсутствие в движении, движении чего или к? [Сочинил себе человек полезные цели и к ним стремится. (…) Поскольку же человек представил мир как бесконечность действия, постольку недостижимы и все поставленные цели, а целесообразное действие не найдет жизни как своей цели ни в технической вещи, ни в красоте… Цель для человека приманка, без цели не ступит шагу, хотя заведомо знает, что в выставленных целях одна бутафория. (К.Малевич. Супрематизм. «Мир как беспредметность, или Вечный покой»)].
Фотография – фиксация дискретных моментов непрерывного потока изменений, равностности, которая задана скоростью мира.
Невозможно вычислить одновременно скорость частицы и ее положение в пространстве.
«Исчезновение дистанций, промежуточных пространств всегда порождает нечто, подобное опьянению. Разве не то же самое происходит с нами на больших скоростях? Что совершаем мы, кроме перехода от одной точки к другой, минуя время, и от одного момента к другому, минуя расстояние и движение? Скорость прекрасна, надоедает лишь время.» (Жан Бодрийяр «Прозрачность зла»)
Cерія “Смужки”, фото | “Stripes” series, photo:
Пов’язані картини | Related paintings
Пейзаж 2 | Landscape 2, diptych (90*180) View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info