Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Ціна: За запитом | Price: On demand
Статус: Доступна | Status: Available
ТЕКСТ | TEXT
Серія “Механічний балет” є художнім дослідженням таких понять, як рух, динаміка, композиція, їх взаємодії та впливу на емоційні поля, створення певних настроїв, які народжуються при поєднанні або перетинанні траєкторій рухів окремих об’єктів, масс, особистостей.
Динамічний безпредметний живопис Альони Кузнєцової із серії «Механічний балет» своєю композицією, фактурою, поєднанням різних медіа (від акрилу до емалей та аплікації) нагадує незвичайну музику (механічну чи може електронну), яка своїм звучанням складає оригінальні траєкторії танцю, що триває не тільки в просторі, але й у часі.
Ця серія картин присвячена художньому однойменному фільму, задуманому, написаному та спільно зрежисерованому художником Фернаном Леже у співпраці з режисером Дадлі Мерфі, який містить музичну партитуру композитора Джорджа Антейла 1924 року.
This series of works by Alena Kuznetsova departs from the previous, completely dissolved, and tranquil liquid series and addresses the composition, graphics bordering abandoned esthetics, layers of lines, and planes. There, traditional color as an independent medium is subjected to the form and is essentially of secondary significance. It is a separate musical instrument in an orchestra: it just plays its part. Continuing the tradition of mixed technique, Alena takes these media apart into layers as the layers of memory, working without sketches and deciding at every stage on the choice of the next layer: acryl, oil, spray paint, oil pastel, enamel, and again acryl (the order may vary).
Ballet Mécanique movie is known for its radically repetitive style and instrumentation. The musical score for the film was written by composer George Antheil, combining atonal music and jazz rhythms. This film, included in the exhibition together with the documentation of the work process and the works of the artists themselves, creates a complex organism-orchestra that unites different eras, ideas, artistic expressions, and art forms.
ПУБЛІКАЦІЇ | PUBLICATIONS
ГАЛЕРЕЯ | GALLERY
Act 2. 1 & Act 2.2 in Mironova gallery
‘Композиция 11’ | ‘Composition 11’ (90х80 cm) | View info
Act 2. 1 & Act 2.2 in Mironova gallery
ІМПЛЕМЕНТАЦІЯ | IMPLEMENTATION
Act 2. 4 (200*80 cm, mixed technique on canvas, 2019) | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stretcher
Виставки: “Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions: “Flowers or Explosions”, at Forsa gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Поле квітів I | Flowers field I (80*60 cm, 2023) | View info
Дружній батальйон збирає гроші на оптичні приціли | My friend’s battalion is raising money for optical sights (70*50 cm, 2023) | View info
Терра Україна | Terra Ukraїna (65*130 cm, 2022) | View info
Перші березневі тюльпани | First March tulips (70*50 cm, 2023) | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику| Material: Canvas on stretcher
Виставки:
“Пробудження” в Музеї Києва, (Київ, 2023);
“Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions:
“Awakening”, at the Museum of Kyiv, (Kyiv, 2023);
“Flowers or Explosions”, at Forsa Gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), інколи з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life
In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life
Пов’язані картини | Related paintings
Терра Україна | Terra Ukraїna (65*130 cm, 2022) | View info
Це вітер чи працює ППО? | Is it wind or Air defense at work? (80*60 cm, 2023) | View info
Свободу леопардам | Free the leopards (80*60 cm, 2023) | View info
Свідок землі | Eyewitness of the ground (120*160 cm, 2023) | | View info
The @revue_argument magazine
The issue about Ukrainian artists!
The interview with me by Morgane Walter, about my art practice during the war.
Three different series were published: Ballet Mechanique (abstract, 2018-2019), Gamma (abstract, 2020), and Broad perspective (figurative, 2021).
Very thankful to everyone involved
After some months of planning together with Julia Dmukh and the generous support of the Embassy of Ukraine, we are so pleased to welcome you to a fundraising event for the people of Ukraine at the gorgeous Gallerie Lorien. There will be paintings, ceramics, posters – all of the works are by Ukrainian artists, some living in Denmark and some in Ukraine and abroad. All transactions will go via the Denmark based charitable foundation, Bevar Ukraine.
There will be some light snacks, beers and soft drinks and the evening will look like this:
17.00 Arrive & view the art
17.30 Welcome to Gallerie Lorien by Tina Lorien
17:40 Introduction to the exhibition & IMMART by Julia Dmukh & Nicol Savinetti
17:50 Introduction to Bevar Ukraine
18:00 Mingle & buy art
20:00 Thank you & goodbyes
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stretcher
Виставки:
“… І ПІДІЙМАЙСЯ!” в галереї Лавра, Київ, 2022;
“Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, Київ, 2023;
Exhibitions:
“…And Get Up!” at Lavra Gallery, Kyiv, 2022;
“Flowers or Explosions”, at Forsa Gallery, Kyiv, 2023;
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: в приватній колекції | Status: in private collection
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Relations with the image I | (130*100 cm) | View info
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Text
Kill bill is my dialogue with Kyiv city. Abandoned billboards – are a widespread phenomenon in Ukraine, but also I’ve seen some examples worldwide. The places for ads, there are plenty of them along the roads and in the cities. The natural death on billboards is ironic since it is impossible to remove rubbish advertisements deliberately. The series raises questions about the mindless consumption of goods and visual noise. The Kill bill series is a work on the verge of balancing abstraction and the figurative that captures, and flirts with the notion of the visual Kyiv urban environment (that forms our aesthetic taste), ready-made and time.
The title of this project shares its name with the famous movie “Kill Bill,” in this case “bill” is a reduction from the “billboard”.
Пов’язані роботи | Related paintings
Relationship with image II | (130*100 cm, oil on canvas, 2020) | View info
Kill Bill #2 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #3 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Noise, (65*130 cm, oil on canvas, 2022) | | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 75*130 см | Size: 75*130 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно Material: Canvas
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох. Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself puts into a trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people. We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Time – Place (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 50*70 см | Size: 50*70 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно | Material: Canvas
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 70*90 см | Size: 70*90 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно Material: Canvas
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Про “Смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, it will pass.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 70*90 см | Size: 70*90 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно | Material: Canvas
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 35*55 см | Size: 35*55 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно | Material: Canvas
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 125*90 см | Size: 125*90 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно Material: Canvas
Статус: Доступна | Status: Available
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions:
“From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Про “Cмужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Про “Смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея| Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 130*100 см | Size: 130*100 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно Material: Canvas
Статус: доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: available in Brussels, Belgium
Про “смужки”
“Широка перспектива” – про рух, процес, які самі по собі вводять у транс, поглинають, а також у загальному значенні і про місце, яке відсутнє: ви як би знаходитесь “ніде” під час руху. Про місце, символічна наповненість та сенс якого змінилися за останні роки для багатьох.
Ми рідко звертаємо увагу на нудьгу, найчастіше намагаємось уникнути її, змінити обставини або переключити увагу. Мені подобається бути в дорозі, тому що це можливість уважно вдивитися в нудьгу через бічне скло автомобіля, що рухається, відпочити від потоку справ та інформації. Як пасажир я можу глибше зазирнути в процес руху, а не гнатися за метою. Це свого роду медитація, коли ви можете насолоджуватися будь-яким видом, який вам показує пейзаж: як би там не було, і це теж минеться.
About “The Stripes”
“Broad Perspective” is about movement, a process that in itself put to trance, absorbs, and in general, a place that is missing: you seem to be “nowhere” during the movement. About a place whose symbolic content and meaning have changed in recent years for many people.
We rarely pay attention to boredom, most often we try to avoid it, change circumstances or switch attention. I like to be on the road, because it is an opportunity to look closely at boredom through the side window of a moving car, to relax from the flow of business and information. As a passenger, I can look deeper into the process of movement, rather than chasing the goal. It’s a kind of meditation, when you can enjoy any view that shows you the landscape: whatever it is, and it will pass.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripe #6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripe #10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripe #8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
What exactly interests me about mushrooms is that this is the most mysterious, the most ancient of all living things, and perhaps the least studied kingdom, endowed with its own intelligence.
They (mycelium, fungi) are everywhere and much closer in the genome to humans than to plants! This is a web that connects different organisms and transmits information, in fact, they are the prototype of the Internet.
These are saprophytes that at the end of the food chain break down matter, turning it into a nutrient soil for further life, and, therefore, they are at the beginning of the chain at the same time! They teach us not to be afraid of death because it is an integral part of the program. There is a theory that it was psilocybin that contributed to the fact that primitive people began to realize themselves, found a language and a tool of labor …
My passion for this kingdom is multifaceted. As an artist, I am interested in the diversity of the external form of fruiting bodies, and as a person, I am interested in the use in medicine, biodesign, construction, and even robotics. Somehow I feel like we can learn a lot from these often inconspicuous and humble creatures.
Photo by @andriikuzminph
My Grail sculpture (ceramics, glaze) and painting from the new Stripes-10 series (diptych, oil on canvas).
Ко мне обратилась знакомая кураторка и сказала, что есть запрос на 10 картин в строящийся бизнес-центр. Владельцы бизнес-центра имели продвинутое видение и хотели на стены хороших художников из галереи. Мне предложили сделать работы в своём стиле (на другое я не соглашаюсь), ограничения только по сжатым срокам и по точным размерам работ. Ещё был нюанс в том, что на объекте есть архитектор и с ним нужно все согласовать и встретиться пару раз. Обычно, я не выезжаю на объект без предоплаты. Здесь же знакомая галерея была связующим звеном (гарантией успеха), и был смысл соглашаться. На стройке на первой встрече мы посмотрели пространство и я поняла от чего отталкиваться, выслушав пожелания архитектора. Единственное, что я испугалась браться делать аж 10 больших картин за менее двух месяцев до дедлайна, который озвучивался очень строго). Как потом выяснилось – зря, дедлайны больших строек часто сдвигаются по несколько раз. Мы сошлись на 6-ти работах. На второй встрече мы согласовали эскизы (я предложила 2-3 варианта) и размер холстов. Я приступила к работе в летней мастерской в Белогородке, распечатав эскизы. Идея состояла в том, чтобы сделать «Спектр»: растянуть цветовой круг, как карту мира, начав с красного цвета и закончив розовым, как бы замыкая круг, с плавными космическими переходами в моей смешанной технике, с красивой фактурой. Работы я закончила в срок, они даже успели идеально высохнуть, а вот дедлайн на стройке сдвинулся больше, чем на месяц, так что и 10 картин я бы успела.
Картины в итоге очень круто туда зашли, и мне даже прислали классные фото с объекта, что очень приятно!
Мне написала Юлия на почту, что она увидела у меня в сети картину Черный лебедь (ее подруга была на моей выставке, но не той, на которой была эта картина, а совсем другой), и спросила наличие и стоимость. А ещё – возможно ли отправить картину в Пенсильванию. На тот момент в Штаты мы еще ничего не отправляли, но верили в успех)) Я ответила, что работа есть и все возможно. Сначала мы позвонили в EMS и думали отправить через них. Это самый бюджетный вариант, который я посчитала в полной итоговой стоимости за работу, но позже выяснилось, что, учитывая коробку из фанеры, она чуточку не проходит по габаритам – буквально на пару см суммарный объем превышает допустимый. Это единственное “но” насчет этой службы доставки. Оперативно пройдясь по вариантам, остановились на UPS, которые дороже, чем EMS раз кажется в 5, и это пришлось оплатить уже нам самим. Хорошо, что в Штаты нет пошлины на ввоз товара, и мороки с документами было мало. Мы только заказали и забрали документы на вывоз в Департаменте культуры и (как упомянула ранее) заказали фанерный короб на петлях и защелках для таможни. На все это ушло менее недели. UPS работают быстро, авиаперевозками, и с момента отправки до момента получения по адресу в Пенсильванию прошло 3 дня. Картина прилетела целая, а Юлия даже выслала нам фото, как они повесили ее в доме.
Про отправку работ за рубеж у меня есть отдельное видео на YouTube в рубрике #бытьхудожником (на сегодня некоторые аспекты отправки уже немного изменились в лучшую сторону, об этом буду писать в следующих историях).
«Черный лебедь» названа в честь книги Нассима Талеба, про которую наверное не я одна вспоминала весь 2020-й…)
Сегодня хотелось сконцентрироваться на чем-нибудь приятном. На золоте, например)) И! Я наконец первый раз после апрельского локдауна и долгого путешествия и акклиматизации выбралась в город по-настоящему, во имя цели – сфотографировать свои “Изморозь 1,2”, которые во время нашего отсутствия обрели свою обитель в БЦ Платформа (Короленковская 3)
Сначала отвезли вещи в Ласку, встретили кучу знакомых художников, успели сфотографироваться на пленку прям на Богдана Хмельницкого, потом оказалось, что нам нужна другая платформа (не в Леонардо), приехали, а там нас охранник пустил на парковку этой Платформы по ошибке, перепутав номера, но выгонять уже не стал. На ресепшене оказалась снова заминка: к золоту путь нелегкий! После фотосессии мы хотели ехать в зал лазать с веревкой, но Гиперион уже отпал по маршруту, потом мы решили ехать в Цех (другой зал), долго стояли к нему в пробке и в конце-концов так и не попали туда тоже, потому что прямо перед ним перекрыли дорогу))) Короче, здравствуй, коридор затмений Все несется, Киев, я скучала!
Кому нужны еще картины – мы на месте
Да, и Платформу затегать тут не могу, есть все, какие угодно другие Платформы, кроме нее Там красиво)
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Открытие. Не все люди не из сферы искусства знают, что выставка в галерее зачастую делается с целью продажи работ, если это конечно не особый проект, ретроспектива (что в галереях на самом деле редкость). Так что на выставках можно смело интересоваться ценой у менеджера, если нет открытого прайса.
Заблуждение. Среди моих знакомых художников есть такое заблуждение, что нет смысла делать выставки в галереях, потому что галереи «не продают работы, и хотят за выставку картину, а ещё и % с продажи».
Хочу рассказать про позитивный опыт работы с одной киевской галереей в центре, которая продала две мои работы прямо с выставки: две в её разгаре, а ещё одну спустя полгода. Все остались довольны) Конечно, в работе с галереями много нюансов и иногда игра не стоит свеч. И все же продажа работы с выставки повышает шансы на ваше совместное сотрудничество и расширяет для всех мир возможностей. Художнику тут главное не совершить ошибку и не пойти на сделку в обход галереи, а перенаправить покупателя к куратору/галеристу, даже если покупатель изначально написал лично художнику (во время выставки). Чтоб не было такого соблазна, нужно просто иметь всегда fixed price на работы, а % для галереи не накручивать, а уступать от фиксированной цены. Таким образом не будет повода для нечестности; покупатель будет счастлив, потому что купить работу в галерее престижнее и это вклад в культурную индустрию, художник будет рад продаже и освобождению от организационных хлопот, галерист будет рад, что сделал правильный выбор художника, будет хотеть с ним работать дальше и пойдёт навстречу разными способами.
У меня был такой случай: как раз во время моей персональной выставки Flux мне написала Елена на эту страницу, и спросила стоимость картин «Фонтан» и «Цвет августа». Я сразу дала ей контакты галериста и объяснила, что во время выставки продажа – их компетенция) Дальше буквально через пару дней у нас было запланированное событие в рамках выставки – презентация моего каталога. Мы приехали, смотрим, а экспозиция поменялась, двух работ уже нет) Оказывается, менеджеры все устроили оперативно и перед презентацией рассказали, что они также организовали доставку картин клиенту. Покупательница потом прислала фото по моей просьбе, как они повесили работы, и сказала, что очень довольна.
После этого опыта я оставила ещё несколько картин на реализацию этой галерее, и к Новому году ещё одна картина «Карпаты» улетела в частную коллекцию в Швейцарию!
Сергей написал мне в Инстаграм и спросил стоимость работы Бархат (2016). Я ответила и он тут же уточнил, где и когда можно посмотреть и приобрести. Они приехали вдвоём с супругой и, когда увидели все, что у меня есть, то немного застряли с выбором: понравилось сразу картин 5, а остановиться хотели на одной-двух. Я предложила определиться у них) В течении полутора часов мы были на другом конце города. Когда попали на место, мне прям почти сразу стало понятно, что именно подойдёт, и это оказалось другая работа (Огни большого города, которая была на тот момент самой свежевысохшей). Выбрали все довольно быстро: видение у всех совпало и минут через 30 я уже ехала с оставшимися работами (взяли ещё + одну среднюю фигуративную, из раннего) назад в студию на том же грузовом такси.
Через пару лет ребята вернулись за пополнением: супруга попросить сделать на заказ ещё одну работу как дополнение первой основной.
Коннект уже был, свою работу я помнила, но мы все равно встретились на месте, чтоб освежить и все обсудить. Процесс занял до месяца, учитывая цифровые эскизы и пастозную технику (толстый слой масла ).
Коллекционеры остались довольны, а я была рада проведать своих малышек и увидеться снова с прекрасными людьми.
Замечательно, когда ко мне возвращаются снова за другими работами, второй и третий раз, когда нарастает коллекция!) Помню Сергея и Иванну, как интересную пару, с которой приятно поработать надеюсь поработаем ещё!
Огни большого города | Big city lights | (150*100) | View info
Создала этот альбом на тему «историй из жизни», когда написалось 10 коротких кейсов-повестей о том, как я работаю с людьми, о продажах, о покупателях, о милых сердцу, а также поучительных моментах
Сегодня первая история)
Аня написала мне в конце зимы 2020 года, у нас были общие знакомые, но лично знакомы мы не были. Сначала я равнодушно отнеслась к идее очередной он-лайн галереи от незнакомого человека, ведь подобного (и в том числе предложений, рассказов и просто слов на тот момент было как-то особенно много), но потом мы поговорили и я почувствовала, то, что можно только почувствовать и поняла, что Аня знает, о чем говорит. Я пригласила ее в студию, где она рассказала, что хочет открыть свою галерею в Париже, а начать нужно с онлайна. Условия были более чем приятные, Аня была более, чем интересная, и мы быстро и легко уладили все формальности для этого он-лайна. И я забыла про это все, понимая, что это стартап и нужно время. Но времени много не понадобилось. Уже в мае Аня написала и спросила, есть ли в наличии картина из Мехбалета и что клиент уже готов внести предоплату – бронь. Картина была, я сказала , что предоплаты не надо, это ж не заказ. Сказала, что до их визита на просмотр в течении 2-3 дней она будет ждать их бесплатно) Аня привезла свою подругу Катю в конце мая, я рассказала про всю серию Механический балет, и ей понравилось много работ из этой серии. Потом мы списались с ней непосредственно и уже определились в неопределенности (сузили круг до 4 картин, из которых нужно было выбрать 3). Мы предложили привезти картины к ней домой и выбрать на месте, чему она очень обрадовалась и сказала, что это значительно все упростит. Мы приехали в красивый дом, который был наполнен счастливыми и расслабленными людьми. Казалось, в нем все идеально. Меня очень наполняют такие моменты, когда ты чувствуешь, в какой атмосфере будут жить твои работы Плюс, Катя попросила привезти ещё на выбор 4-5 маленьких оформленных работ на бумаге из этой же серии в детскую. Выбор занял 15 минут)
На намерении ещё раз встретиться и попить вместе вина за красоту мы распрощались с Катей и Аней, которая теперь живет в Париже и воплощает свою мечту.
То, чему я реально научилась за годы продаж работ и работы с людьми – это то, что не нужно цепляться за не своё. Когда легко отпускаешь любых не твоих людей, любых потенциальных покупателей, особенно тех, на кого начинаешь слишком сильно надеяться, цепляться (а это часто предпосылка, что оно отпадёт), в твою реальность наконец получает возможность войти что-то новое и прекрасное. Это как в скалолазании: трудное место может быть скорее — психологически, когда нужно отпустить очень хорошую зацепу, надеясь только на чувство равновесия и встать на ногах, чтоб дотянуться до чего-то нового руками;) Конечно, чем больше внутреннего ресурса или же осознанного доверия к миру – тем легче отпускаешь, даже радостней (как гора с плеч иногда). Все это, конечно, через страх, особенно вначале нужно учиться его превозмогать в мелочах, на мелких не важных примерах.
Я знаю, что ценитель моего искусства обязательно придёт, а потом вернётся и ещё и друзей приведёт!) Нужно просто его дождаться в нужное время в нужном месте.
Мои люди – останутся со мной надолго. Им нужны будут именно мои работы, и они найдут способ их заполучить.
Этой зимой, работая в гончарном коворкинге над своей керамической скульптурой Гриб №3 (я была единственной, кто делал там скульптуру, а не прикладное: чашки, тарелки), одна девушка подошла и сказала:
«А я вот не решаюсь делать скульптуры, потому что сомневаюсь, что они кому-то будут нужны..» На что я не раздумывая ответила: «А я делаю. Мне достаточно, что это нужно мне. Я верю в свою идею».
Интерьер Xenie Zdeňková
Велика гама | Big gamma (220*120 cm) | View info |
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Виставки: “Гама” в Ornament art space, 2021 | Exhibitions: “Gamma” at Ornament Art Space, 2021
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Виставки: “Гама” в Ornament art space, 2021 | Exhibitions: “Gamma” at Ornament Art Space, 2021
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, and colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Виставки: “Гама” в Ornament art space, 2021 | Exhibitions: “Gamma” at Ornament Art Space, 2021
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Фрагменти | Fragments
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, and colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Эту мою малышку Kill bill №5 (холст, масло) и еще одну №4 из этой же серии, а также мой мультфильм “Завод-спрут” (2’44”) можно будет увидеть вживую на этих выходных на Арт-фестиваль “Виробники мрій”!
With ‘Kill Bill #5’, ‘Kill Bill #4’ and my social cartoon ‘Octopus factory’ I’m going to take part at art-festival ‘Dream Makers’ on next weekend. Welcome
Новое видео! Работы из серий Classic abstract и Liquid, в разных пространствах: на выставках, в интерьерах и в деталях. Картины из видео можно найти по ссылкам:
Я занимаюсь искусством всю свою сознательную жизнь, сколько себя помню, много и постоянно. После 10 лет классического (академического) образования с 1998 по 2008, я еще 10 лет занималась изучением цвета и самостоятельной работой (с 2008 по 2018), подтягивая свои пробелы (после всего этого!) и у частных преподавателей, и в школах и курсах современного искусства, и в тщательно выбираемой литературе – теория шла параллельно с практикой. Паралленьно я занималась теорией и историей искусства XX века – там происходило самое интересное, (с 2013 по сей день). Также я самостоятельно последние 5 лет активно интересуюсь всем современным искусством в широком понимании этого слова, чтобы мыслить свою практику в его контексте, и конечно, тем, что происходит на местной Киевской и украинской арт-сцене. Но! Это все не имеет такого значения, какое имеет моя личная практика. Для меня это прежде всего, живопись.
Цвет всегда был наделен для меня сакральным смыслом. Он связывал внутренний и внешний мир, всегда неразрывно был связан с Природой, ее качествами и процессами, и конечно, человеком, ощущаемым мной всегда как ее часть. Он также связан для меня с Космосом, временем, музыкой, точными науками и в конце концов, поэзией. Количество работ, которые были не плохи, но тем не менее хладнокровно мной уничножены за последние 10 лет с целью экономии средств на материалы и как проходящий этап не достойный быть выставленным на широкую аудиторию – измеряется точно в десятках готовых работ на холсте маслом (не считая еще большего количества эскизов).
Мне нравится работать с цветом в совершенно разных техниках, подходах и формах. Это для меня настолько глубокий мир, что я могу переключаться между восприятем цвета (и себя, своих отношений с миром, и – как следствие – такие формы будут принимать мои серии, выставки, проекты) от космической субстанции к телесности, социальным отношениям, носителя информации, поэтическо-музыкального медиа, духовного медиума и так далее..
С “Глубинами сознания”, 2016-й год. Серия “Природа ощущений”.
“KILL BILL” в America house gallery space, Київ, 2017;
“Анатомія симулякра” в Інституті проблем сучасного мистецтва, Київ, 2018-2019;
“Objects Art Prize” в Мистецький центр “Шоколадний будинок”, Київська НКГ, 2019;
“Ukrainian 12” в Portraits International Gallery, Brussels, Belgium, 2023
Exhibitions:
“KILL BILL” at America house gallery space, Kyiv, 2017
“Simulacra anatomy”, Modern Art Research Institute of the National Academy of Arts of Ukraine, 2018-2019
“Objects Art Prize”, Art center Chocolate house, Kyiv picture gallery, 2019
“Ukrainian 12” at Portraits International Gallery, Brussels, Belgium, 2023
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Text
Kill bill is my dialogue with Kyiv city. Abandoned billboards – are a widespread phenomenon in Ukraine, but also I’ve seen some examples worldwide. The places for ads, there are plenty of them along the roads and in the cities. The natural death on billboards is ironic since it is impossible to remove rubbish advertisements deliberately. The series raises questions about the mindless consumption of goods and visual noise. The Kill bill series is a work on the verge of balancing abstraction and the figurative that captures, and flirts with the notion of the visual Kyiv urban environment (that forms our aesthetic taste), ready-made and time.
The title of this project shares its name with the famous movie “Kill Bill,” in this case “bill” is a reduction from the “billboard”.
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Розмір: 100*200 см | Size: 100*200 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Масло | Technique: Oil
Матеріал: Полотно | Material: Canvas
Виставки:
“KILL BILL” в America house gallery space, Київ, 2017
“Ukrainian 12” в Portraits International Gallery, Brussels, Belgium, 2023
Exhibitions:
“KILL BILL” at America house gallery space, Kyiv, 2017
“Ukrainian 12” at Portraits International Gallery, Brussels, Belgium, 2023
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Text
Kill bill is my dialogue with Kyiv city. Abandoned billboards – are a widespread phenomenon in Ukraine, but also I’ve seen some examples worldwide. The places for ads, there are plenty of them along the roads and in the cities. The natural death on billboards is ironic since it is impossible to remove rubbish advertisements deliberately. The series raises questions about the mindless consumption of goods and visual noise. The Kill bill series is a work on the verge of balancing abstraction and the figurative that captures, and flirts with the notion of the visual Kyiv urban environment (that forms our aesthetic taste), ready-made and time.
The title of this project shares its name with the famous movie “Kill Bill,” in this case “bill” is a reduction from the “billboard”.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Kill Bill #1 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #2 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #3 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #5 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #6 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Простые правила, как найти достойное произведение искусства в интерьер и не скатиться в кич (с плохими и хорошими примерами беспредметной живописи, и даже не моей в большинстве случаев).
Как у художника, у меня за плечами 10 лет профильного образования и ещё почти десяток самостоятельной работы в области беспредметной живописи и современного искусства. Работаю с дизайнерами и архитекторами уже четвертый год. Слежу за новостями, обожаю современную архитектуру и интерьер. Путешествуя, стараюсь обязательно включить в must visit крутые музеи и галереи совриска. Вижу разное. Вижу, что часто дизайнеры берут для своих визуализаций, когда им нужна “картина”. Есть очень продвинутые товарищи-архитекторы, которые работают с топовыми художниками, галереями; есть те, кто за неимением опыта/знания/влияния на заказчика идут на убийство своего проекта, дополняя его аматорским живописным декором. А есть те, кто просто хочет чуть больше разобраться что к чему. Этот недлинный текст с картинками для всех вас)
Искусство в интерьере – очень важный элемент, способный сделать его действительно уникальным и продемонстрировать статус владельца. Возникает вопрос масштаба мировоззрения, вкуса и желания инвестировать. Да-да, вы не ослышались. Профессиональное искусство имеет свойство расти в цене со временем. Это логично: художник – это бренд, который вкладывает в себя, свой опыт, рост и навыки постоянно, на протяжении жизни. Это как будто акции apple, которые будут только дорожать.)
Как отличить плохое искусство от хорошего? Конечно, бывать в музеях, которые специализируются на современном искусстве, в топовых галереях в Украине (а их не так много) и за рубежом, расширять кругозор читая специализированные ресурсы, заходить на Wiki Art.
А сейчас немного мифов о живописи с плохими/хорошими примерами.
Пестрее – не значит лучше.
Цвет – очень тонкий инструмент влияния на нашу психику. Если всех цветов много сразу и они взяты в максимальной насыщенности – ничего гармоничного это вам не принесет.
Это плохо
Как бы не хотелось душе пестроты, помните – всему есть предел. Особенно в жилом пространстве, например в гостиной. Если от картины начинает резать глаз после 30 секунд созерцания – бегите!)) В крайнем случае заведите попугая.
Совет: не гонитесь за всеми цветами радуги одновременно! Все сразу – это кич. Художник работает гаммами, а есть понятие колорита, основного цвета в картине.
Бывают и исключения, особенно когда это что-нибудь такое и в транзитной зоне. Во-первых, тут есть “выдох” за счет белого, во-вторых – экспрессия и понятие композиции, в третьих – коридор. Неплохо задает динамику и настроение при выходе из дома)
2. То же самое (пестрота) + лица/люди/животные (фигуратив) = ?
Наличие фигуратива не освобождает от ответственности. Это (фигуратив) – самая обманчивая и каверзная по отношению к неискушенным адептам зацепка. Весь тот же кислотный ужас цвета но плюс что-то узнаваемое могут ввести в заблуждение, что если на картине в кислотных тонах присутствует черты пейзажа или прекрасных нимф, то это имеет право называться искусством, перед ними – шедевр, а художник “умеет рисовать”. Никогда не верьте этому мракобесию. При сильных симптомах обратитесь к специалисту.
Это тоже плохо
Главное в живописи – равновесие. Посему, даже в таком жанре можно найти редкие исключения. Например, киевская художница Алина Максименко: Видите разницу? А она есть, как между тюнингованным запорожцем и феррари)
Алина Максименко
Не буду вас больше мучить и сосредоточимся на хорошем.) Следующий миф:
3. В классический интерьер подойдет только Шишкин. Ну или как минимум, Три богатыря.
Как вам такая детская? А кабинет? Все очень гармонично. Когда вы идете на Андреевский за жуткими штампованными пейзажами, в мире умирает один котик.
А если вам ненароком дарят картину с стиле “мимими” или “моя жена увлеклась рисованием год назад”, – лучше сразу признаться честно, что отдадите ее на благотворительность или повесите максимум в подъезде. Нет, не надо в подъезде.
4. Монохромная живопись? Не, не слышали.
Разновидность абстрактной живописи, где присутствует (или сильно доминирует) только один цвет. Вы спросите: это шутка? Вот, просвящаю: www.facebook.com/HistoryOfMonochromePainting/
Моя монохромная “Осень” в интерьере, визуализация
Есть целое направление в живописи, которое возникло в конце XIX века и ознаменовано такими именами, как Казимир Малевич, Ив Кляйн, Эд Рейнхард, Барнетт Ньюман, наш Тиберий Сильваши. Это настолько круто, минималистично и тончаково (фактура, тонкости оттенка, колебания которого настолько незначительны, что это отличная тренировка глаз, и сборка внимания), что доступно только избранным.)
Похоже на International Klein Blue
5. В спальню – только розовый нежняк. Или что-то красное
Ну включите воображение, наконец! Ведь мир искусства – это почти религия, на него можно молиться) Когда вещь мощная сама по себе, под нее можно подобрать цветовую гамму всего интерьера, любой комнаты. Страсть же может быть выражена через композицию и динамику, как в данном примере:
6. В маленькой квартире с низкими потолками может быть только миниатюрная графика.
Ни для какого дизайнера не секрет, что яркие объекты, с крупным узором, и с ярко выраженной текстурой кажутся больше, чем объекты, окрашенные в пастельные тона, с мелким рисунком и гладкой поверхностью. Поэтому по классике жанра в маленьких пространствах обычно опасаются больших объектов/работ. Но! Правила существуют сами знаете для чего и иногда можно пойти от обратного:
Особенно, если очень хочется. Только осторожней с насыщенностью! (см. пункт 1)
7. Деньги. Хорошее искусство стоит больше 10К у.е./ Искусство должно стоить не больше 300 у.е. за работу.
Есть арт-рынок. Понятное дело, если вы погуглите мировые аукционные дома, то там счет в миллионы за какого-нибудь Поллока, или Ротко. Есть украинский арт-рынок в зачаточном состоянии. Посредники (аукционные дома, галереи, арт-дилеры) своим статусом (it depends) дают как бы гарантию на качество, но и берут немало. Если вы не хотите переплачивать, есть ум, с помощью которого вы сможете, немного помониторив цены, например у живых и активных художников, которые хотя бы 5 лет на рынке, немного сориентироваться.
Если художник имеет профессиональное образование, ведет выставочную деятельность хотя бы порядка 10 лет (важно тоже – где, в каких институциях), на его сайте постоянно обновляются работы, на фб-странице больше трех лайков за пост, а гугл находит его по имени фамилии+слову художник, – наверное, это кое о чем говорит. По крайней мере, что это не “однодневка”, который “впарит” вам что-то, и забудет через полгодика, кто он вообще. С интернет ресурсами нужно быть аккуратней и тоже не всем слепо верить. Некоторые работают “без фильтра” и публикуют все, что им присылают на анонс.
Так как эта статья по большей части для простых смертных, а не для горстки коллекционеров, покупающих в топовых галереях работы мэтров, есть простая схема. Берете бОльшую сторону картины в милиметрах – это и будет вам приблизительная стоимость в у.е. (например в евро). Это схема очень приблизительная, не обессудьте, и она касается довольно успешных художников, не студентов. У мэтров эта формула может умножаться на десять в Украине. Конечно, как говориться, ты стоишь столько, сколько за тебя платят.
С другой стороны, дорогие неофиты и поклонники прекрасного, имейте совесть! Я сталкивалась с тем, что стоимость работы пытаются сбить в два раза, снова же, аргументируя тем, что в курсе цен на молодых художников. Наверное, очередной раз, не разобравшись, подумали, что мне 16)))) Дорого – ну есть принты, обои, ковры наконец, роспись стен недорого, или ужасные примеры в пункте 1 и 2 (простите, не удержалась). Если вы бубочка, супер интеллигентный и классный, то можете конечно, спросить о скидке и с первой покупки, художник тоже человек, как и вы. А тем более, если вы дизайнер или архитектор и мы друг друга понимаем). Есть те, кто и с первого раза просит скидку, но потом обязательно возвращается за второй и третьей работой. Вот это я понимаю – стабильность!
В общем, не жалейте на хорошее искусство денег. Оно может быть ценнее, чем вся мебель вашей среды обитания вместе взятая.
“Painting – as an object for experimentation and research. The artist refers to the maximum amplitude of the possibilities of the material from the ground, hard, concrete, pasty,through the liquid and fluid, flexible and smooth, in lightness, weightlessness, rarefied atmosphere, reduction, disappearance. The search for new faces and the volume of the third, the fourth, the nth state in the immutable duality (expansion – contraction, inhale and exhale, joy and sadness). These fluctuations, the expansion to occur with the material, texture, color, consciousness of the observer.” – Alena Kuznetsova
Мы все – продукт индустриальной революции. Эпохи книг и печатных газет, когда наше восприятие времени было линейным, а в каждой истории было начало и конец. Теперь мы живем в мире интернета и цифровых гаджетов, новостной ленты твиттера и новостей «ВКонтакте» – в мире, где все происходит прямо сейчас. После того как мы переступили с XX века в XXI, наше общество перестало думать о будущем. Что произойдет дальше? Куда мы движемся? Это нас интересует теперь не очень сильно. Мы стали обществом, которое думает о настоящем – живет моментом. Мы все в реальном времени подключены к информационному потоку, где все взаимосвязано. Нам больше не нужно думать о том, как нам адаптироваться к будущему. Нам нужно думать, как нам жить в мире, где все происходит одновременно и прямо сейчас. Наше цифровое «я» распределены по тем устройствах, платформах и сетях, куда мы клонировали свою виртуальную личность. Все эти прерывания не только истощают наши когнитивные способности, но создают ощущение того, что нам нужно поддерживать этот невозможный темп, иначе потеряется связь с настоящим. Легкость, с которой мы теперь проводим линии между людьми и вещами, происходит от нашей потребности найти закономерности в мире без долговечных сюжетных конструкций. У нас теперь нет истории, но есть карта мира. Визуализация информации. Для того чтобы рассказать историю, нужно время. Карта же существует в моменте. Мы не можем создать временный контекст, поэтому мы создаем его помощью ссылок. Медиасфера тотально расширяется и предлагает немыслимую ранее разнообразие. Плотность информационных потоков и их контент стремятся удовлетворить самые неожиданные потребности зрителя. В несколько минут просмотра стало необходимо заключить не только “Историю”, но и специфическую, при этом комплексную рефлексию зрителя. Современный зритель, как и Автор, смотрит много и многое. Каждый следующий шаг качества проверяется вкусом человека “визуального”, который уже давно свободно играет со своим воображением в водопадах картинок, которых не становится меньше. Возможно, мы живем в удивительное время крушения качества нашего медиапотребления. Значительная часть современного общества оказалась пресыщенные скоростью и «белым шумом» актуальных медиапотоков. Эпоха “смерти автора”, провозглашенная Р. Бартом, уточняет и дополняет картину. Свобода от экспертного мнения и вкусовщина зрителя освободили дополнительные пружины, которые освободили того зрителя, который стал определять и требовать автора на свой вкус. А авторам нередко приходится отвечать. Матовый экран современности все еще готов показывать массовые культурные продукты тем, кто готов их потреблять, но несмотря на тотальную засоренность реальности медиа-фастфудом, существует тот неподдельный момент, задокументирован глазами художника на белом полотне искусства.
Dasha Ishevskaya
Институт пробем современного искусства, выставка Время как реальность, 2015
Институт пробем современного искусства, выставка Время как реальность, 2015
Статус: в корпоративній колекції | Status: In corporative collection
Галерея | Gallery
“Место.Время.” Выставка современного искусства, Sklo, Kiev
“Место.Время.” Выставка современного искусства, Sklo, Kiev
Виставка “Український пейзаж”, Мистецький Арсенал
Виставка “Український пейзаж”, Мистецький Арсенал
Кураторський текст | Curatorial text
Средствами живописи и фотографии я исследую временный контекст нашего быстрого мира с его плотным потоком информации, иллюзий и мифов нашего сознания.
«Пейзаж 1» – концентрация на одном из моментов движения на большой скорости, когда остановка не возможна в принципе.
Нарратив без нарратива длительностью пять суток в дороге. Бутафорность реальности предметов и идей, как результат сложения обстоятельств на большой скорости. Только вот что движется: я или мир? Процесс наблюдения относительности и равенства, моменты «сейчас», собранные в раскадровку нюансов горизонталей в бесконечно меняющихся за окном картинках. Присутствие-отсутствие в движении, движении чего или к? [Сочинил себе человек полезные цели и к ним стремится. (…) Поскольку же человек представил мир как бесконечность действия, постольку недостижимы и все поставленные цели, а целесообразное действие не найдет жизни как своей цели ни в технической вещи, ни в красоте… Цель для человека приманка, без цели не ступит шагу, хотя заведомо знает, что в выставленных целях одна бутафория. (К.Малевич. Супрематизм. «Мир как беспредметность, или Вечный покой»)].
Фотография – фиксация дискретных моментов непрерывного потока изменений, равностности, которая задана скоростью мира.
Невозможно вычислить одновременно скорость частицы и ее положение в пространстве.
«Исчезновение дистанций, промежуточных пространств всегда порождает нечто, подобное опьянению. Разве не то же самое происходит с нами на больших скоростях? Что совершаем мы, кроме перехода от одной точки к другой, минуя время, и от одного момента к другому, минуя расстояние и движение? Скорость прекрасна, надоедает лишь время.» (Жан Бодрийяр «Прозрачность зла»)
Cерія “Смужки”, фото | “Stripes” series, photo:
Пов’язані картини | Related paintings
Пейзаж 2 | Landscape 2, diptych (90*180) View info
Stripe #11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки:“В Кольорі” в галереї “Spivakovska ART:EGO“, 2016 |
Exhibitions:“In Colour” in “Spivakovska ART:EGO” gallery, 2016
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
“My thirst for research and experimentation does not allow me to settle on one technique or color scheme, leading to a variety of approaches. For me, each work is a discovery, they are all unique. After my academic education, I became interested in going further, expanding my perception of art beyond the boundaries of the known. Painting: as an experience, as a process, progress by touch. Color is a living substance, so powerful in its impact and so subjective in perception.”
Painting – as an object for experimentation and research. The artist refers to the maximum amplitude of the possibilities of the material from the ground, hard, concrete, pasty,through the liquid and fluid, flexible and smooth, in lightness, weightlessness, rarefied atmosphere, reduction, disappearance. The search for new faces and the volume of the third, the fourth, the nth state in the immutable duality (expansion – contraction, inhale and exhale, joy and sadness). These fluctuations, the expansion to occur with the material, texture, color, consciousness of the observer.