Запрошую 31.05 о 16:30 на презентацію нашої спільної з 19 українськими художницями публікації «Віднайдене у втратах» на @book_arsenal !
Моя частина в цій публікації доволі нетипова, а саме текст формату щоденника «Майже три роки». Моя мотивація участі у цій онлайн-резиденції, що тривала з жовтня, — саме робота з текстом, який мені чим далі — тим більше цікавий як самостійний медіа. Роботи моїх колежанок — досить різний спектр мистецьких медіа: фото, відео, документація, обʼєкти, живопис і звісно також текст… У нас не було однієї теми, але контекст обʼєднав нас: у всіх роботах відчувалось те, що ми всі зробили вибір залишитись в Україні, продовжуючи віднаходити сили і сенси.
Трохи вже розповідала про цю програму від MRI, Гете-інституту та Іфи ще в дописі від 31.03. , після фінальної поїздки у Цайц, Німеччина, на початку весни (в тому дописі відмітила всіх учасниць!).
В сторіс шукайте чудове відео про цю частину
Публікація укр і англ мовами матиме обмежений тираж, але на події в Арсеналі буде лотерея-розіграш одного екземпляру серед відвідувачів
Частина інтервʼю Irina Belan (у якої нещодавно вийшла друком власна книга!) зі мною для вересневого випуску французького арт-журналу Argument, 2024, присвяченого природі в мистецтві.
Краще пізно, ніж ніколи, опублікувати кілька чудових проникних питань Іри (вибач цей time gap!) саме про мою серію Квіти чи Вибухи, адже планую продовження. Хоча можливо, це не gap, а необхідна відстань і те, що я відчуваю саме зараз, кожної весни: квіти, що зʼявляються з землі так беззаперечно, наштовхують на роздуми…
І.Б.: 15 жовтня цього року виповнюється 100 років сюрреалізму. Я тебе вітаю як художницю з цим ювілеєм. Сюрреалізм з суто літературного феномену дуже швидко перетворився на мультикультурне явище. Очі у сюрреалізмі, наприклад у картинах Сальвадора Далі, або їх відсутність у картинах Рене Магрітта, відіграють важливу роль. Яку роль їм у своїх роботах відводиш ти? Означає чи ні їх присутність на твоїх полотнах, що ти звернулась саме до сюрреалістичних традицій?
А.К.: Дякую! Якщо звернутися до моїх робіт різних серій, ідея з очами виникла ще у 2019 році в моїй серії Relations with the Image. Там я використовувала очі-аплікації з тканини і бісеру, страз. Очі символізують внутрішнє бачення, передчуття невідворотності та інтуїції. У роботах із серії Flowers or Explosions я використовувала кристали Swarovski, щоб зробити написані олією очі ще виразнішими. Очі – це найважливіший орган для візуального митця, тому що все це стосується візуальної культури. “Camera Lucida. Reflections on Photography” Ролана Барта, “Techniques of the observer” Джонатана Крері, “Inside the White Cube” Брайана О’Доерті: є багато програмних книг про візуальну культуру XX століття, які торкаються питання ока, спостерігача і зображення. Символічне значення також стосується сучасного питання соціальних медіа та алгоритму, який вибирає, що нам показувати, а що ні. В серії Flowers or Explosions — це очі спостерігача подій, жахливих подій початку війни, свідками яких були всі українці. Мене наштовхнув на цю ідею символ з інтерфейсу соцмереж, що позначає «sensitive content», закресленого ока, коли реалії нашого життя почали приховувати налаштування алгоритмів, щоб не травмувати аудиторію. Але ми все одно все бачили, ми не могли не бачити. Після закінчення серії я почала про це думати, аналізувати, і більше схилятися до символізму, ніж до сюрреалізму, якщо говорити про мистецький напрямок. Cюрреалістичним є той світ, який нас оточує з 2014 (а тим більше – з 2022 року).
І.Б.: Зараз сучасно говорити про сторітелінг, про створення наративу у живопису. Яку роль ти відводиш сторітелінгу у своїй творчості? Чому, мені здається, що перший раз у твоєму досвіді, в тебе з’явилися потужна лінгвістична складова?
А.К.: Дякую, що помітила. Памʼятаю, що в своєму інтерв’ю цьому журналу Argument у 2022 році я сказала, що не знаю, яким тепер буде моє мистецтво після початку повномасштабного вторгнення, але точно воно має змінитись, бо змінилось все, і я сама. Я більше не можу бути в своїй бульбашці, я відчуваю себе частиною України, мого дому, культури, коханих людей. І коли все це намагаються знищити, я просто не можу ігнорувати це і мовчати, я хочу розповідати про це світові, попри біль і важкість такого наративу. Весною 2022 року, коли російський напад на нас був такий несподіваний і ситуація критична, треба було діяти швидко і відчувала, що не можу мовчати: я дала безліч усних і письмових інтерв’ю журналістам, телеканалам, платформам, блогерам і мистецтвознавцям про події, які відбувались буквально поруч. Мені здається, я навчилась розповідати історії з того часу. Мистецтво — навіть кращий спосіб, хоча і більш повільний, донести правду до світу, висловити свою позицію.
І, дійсно, в серії Flowers or Explosions, кожна картина є особливою історією, бо створювалась буквально посеред війни, де все відчувалось дуже гостро, бо всі ми пильно слідкували буквально кожного дня за тим, що відбувається в Україні. Це відображається в назвах робіт, наприклад, Свідок Землі, Free the Leopards, Контрнаступ або Storm Shadow. Про кожну картину тепер можу розповідати окремо і довго, бо кожна робота — символ надії, опору і сили, бо такі події дійсно вражають, у саме серце. Тепер я дуже саркастично ставлюсь до ідеї “художник — це той, кому є що сказати”. Як сказав зі сцени вручення Оскару український режисер “20 днів у Маріуполі” Мстислав Чернов, “краще б цього фільму ніколи не було…”
І.Б.: Як виникла серія “Квіти та вибухи”? Чому ти вийшла за рамки класичної техніки і додала до них своїх робіт колажі? Як вони збагатили твою графіку?
А.К.: Серія почалась весною 2022 року з невеличких робіт на папері формату А4, які я робила в Києві під обстрілами, коли в Києві ще не було Patriot, і коли кожна сирена могла означати кінець. Я багато волонтерила тоді і багато донатила військовим, госпіталям, друзям і знайомим, які їздили в гарячі точки і збирали на машини, обладнання, амуніцію: роздала майже всю поміч, що отримувала з-за кордону як з продажу робіт, так і з колаборацій і просто так від від людей, які знали мене як художника. Тому ці перші роботи відображали мій стан “на межі”. В якийсь момент в квітні я помітила, що весна дає своє: з землі зʼявляються перші квіти. Це був інсайт, дуже сильне відчуття, що життя продовжується. Я відчула, що люблю все що мене оточує: людей, землю, квіти. В травні я видихнула і придбала свої улюблені рожеві півонії, цілий букет у місцевої бабусі і була абсолютно щаслива лише від цього. Мабуть, це важко зрозуміти тим, хто не переживав близькість смерті протягом тривалого періоду і тотальну невизначеність, обмеження. В мене було велике полотно 150*150 см, і я використала його для картини Рожеві півонії, не роздумуючи, бо хотіла зловити момент, поки мої квіти так гарно пахнуть. Це була точка відліку серії: далі я розширила свій спектр матеріалів і підходів, а такий примітивний символ, як малюють діти, схожий одночасно на квітку і на вибух, перейшов з графіки і на великі полотна. Я обрала за основний рожевий колір – як символ опору болю і стражданням. Поряд з чорним. Як ствердження життя.
Квіти чи вибухи – також данина дадаїзму в колажному сенсі: але це не класичні паперові колажі. Я буквально ліпила, як скульптуру, щось тактильне, ті роботи, використовуючи якомога більше фактур, що були під рукою: бабусині серветки, пастозну олію, пастель, тканинну аплікацію, стрази і бісер, і навіть вишивку, щоб відчути це на дотик. Це давало мені відчуття, що я ще жива.
І.Б.: Давай знову звернемося до Бретону. “Розум, якій занурюється у сюрреалізм, знову переживає з палаючим хвилюванням найкращу частину дитинства”. Яку частину твої дитячі спогади займають у твоєї творчості тобто наскільки ти сюрреаліст?
А.К.: Цікаве питання. Воно для мене більше психологічне, ніж мистецькознавче. З початком війни, переживаючи так звану точку безумовного страху (що має коріння з дитинства), я ніби в якийсь момент впала у цей слабкий розгублений стан, мов дитина, що не має захисту. Потім гойдалки пішли у протилежний бік – у бік дитячого захвату, енергії життя і натхнення тим, що є тут і зараз і я можу творити далі. Це емоції, які можна відчути в роботах, тому вони такі безпосередні, не академічні, і навіть дикі (хоча також там є елементи, так би мовити, реалістичні). Мабуть, вони нагадують те відчуття тотальної свободи, з яким у мене асоціюється дитинство, особливо влітку.
В роботах Flowers or Explosions багато всього з мого дитинства: і рожеві півонії, і серветки бабусі Жені у вигляді квітів, і символ квітки-вибуху, схожий на дитячі малюнки. Може, це моє прагнення повернутись у дитячу безтурботність, яку, схоже, ми всі втратили через війну.
Особлива подяка Francois Beauxis-Aussalet за вже другу публікацію, примірники та Олександр Горбатюк за підтримку, завжди (з цією серією і зі всіма іншими, за твої ідеї і сили!)
В мене є англомовний примірник цього журналу з повним інтервʼю в подарунок тій/тому, хто захоче придбати роботу з цієї серії.
Контрнаступ | Counteroffensive (150*150 cm, 2023) | View info
Свідок землі | Eyewitness of the ground (120*160 cm, 2023) | | View info
Друзі, ми розпочали курс Форма і Колір Але ще не пізно доєднатись до занять наживо по суботах або онлайн у записі! Вступне відео до онлайн-формату: https://youtu.be/uKx-Lz2vvRc
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stretcher
Виставки: “Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions: “Flowers or Explosions”, at Forsa gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Поле квітів II | Flowers field II (80*60 cm, 2023) | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stretcher
Виставки: “Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions: “Flowers or Explosions”, at Forsa gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Поле квітів I | Flowers field I (80*60 cm, 2023) | View info
Перші березневі тюльпани | First March tulips (70*50 cm, 2023) | View info
Дружній батальйон збирає гроші на оптичні приціли | My friend’s battalion is raising money for optical sights (70*50 cm, 2023) | View info
Контрнаступ | Counteroffensive (150*150 cm, 2023) | View info
21.09.23 – 7.10.23 (продовжено до 14.10.23)
Відкриття 21.09.23 о 18:30
Forsa Gallery представляє виставку Альони Кузнєцової “Квіти чи вибухи”, в якій художниця звертається до осмислення шизофренічної дихотомії квітучого життя та смерті.
До проекту увійшли картини, графічні роботи на папері та об’єкти (живі квіти, кістки тварин у скляних колбах-вазах), над якими Альона працювала впродовж 2022 та 2023 років, що дає можливість прослідкувати рефлексію автора щодо війни від самого початку.
В перші місяці вторгнення всі українці пережили тяжкий стрес, який забрав відчуття весни, краси пробудження природи, але поступово ми навчились жити, працювати і навіть знаходити натхнення перебуваючи занадто поряд з війною.
В своїх зворушливих картинах художниця використовує багатошарову мішану техніку, що включає живопис, аплікацію, вишивку і цяткування бісером, звертаючись до традицій українського ужиткового мистецтва, а також в’язані її бабусею серветки у вигляді квітів. Майже на всіх роботах присутні очі спостерігача подій, а кожна з робіт має назву того контексту, що був актуальним на момент її створення.
Художниця в проекті «Квіти чи вибухи» ставить ряд запитань. Що є війна, як не глобальні зміни, коли виживає той, хто гнучкіше пристосовується або до ризиків, або до умов, хто пройшов і подолав травму, і знаходить ресурс та сенс радіти, і отримувати задоволення? Що є квітка, як не маніфестація життя, така крихка і недовговічна? Вибух, як символ, схожий на квітку, з центру на периферію. Є навіть гармати з назвою Піони, а візуально вогонь їх пострілу схожий на півонію. Хіба це не символічно? Вибухи досі відбуваються по всій Україні, гинуть люди, а квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
FORSA GALLERY – одна з провідних арт-галерей Києва, яка представляє сучасне мистецтво в Україні та закордоном. Галерею було засновано у 2019 р. Алісою Нанавовою, куратором та галеристкою з більш ніж 10-річним досвідом роботи в
міжнародному арт-бізнесі, реалізації маштабних виставкових проектів у Відні, Брюсселі, Базелі, Лондоні, участі в арт-ярмарках, формуванні приватних та корпоративних колекцій.
Партнери виставки:
Національний науково-природничий музей НАН України та Квіткарня Ю.
ALENA KUZNETSOVA x Forsa Gallery x Hyatt Regency | Flowers or explosions | | View info
FLOWERS OR EXPLOSIONS. Alena Kuznetsova
21.09.23 – 7.10.23 (prolonged till 14.10.23)
Opening on 21.09.23 at 6:30 p.m
Forsa Gallery presents Alena Kuznetsova’s exhibition “Flowers or Explosions”, in which the artist addresses the understanding of the schizophrenic dichotomy of blooming life and death.
The project includes paintings, graphic works on paper, and objects (fresh flowers, animal bones in glass vases), which Alena was creating during 2022 and 2023, making it possible to follow the author’s reflection on the war from the beginning.
In the first months of the invasion, all Ukrainians experienced severe stress, which took away the feeling of spring, and the beauty of the awakening of nature. Still, gradually we learned to live, work, and even find inspiration while being too close to the war.
In her touching paintings, Alena uses a multi-layered mixed technique, which includes painting, appliqué, embroidery and beading, referring to the traditions of Ukrainian applied art, as well as napkins in the form of flowers knitted by her grandmother. Almost all works have the eyes of an observer of events, and each of the works has the name of the context that was
relevant at the time of its creation.
The artist in the project “Flowers or Explosions” asks several questions. What is war, if not global changes, when the one who survives is the one who adapts more flexibly either to risks or to new conditions, who has gone through and overcome trauma, and who finds the resource and meaning to rejoice and get pleasure? What is a flower, if not a manifestation of life, so fragile and short-lived? Burst is like a flower-like symbol from the center to the periphery. There are even cannons called Peonies, and visually the fire of their shot looks like a peony. Isn’t that symbolic? Explosions still occur all over Ukraine, people die, and flowers continue to bloom, no matter what.
FORSA GALLERY is one of the leading art galleries in Kyiv, which represents contemporary art in Ukraine and abroad. The gallery was founded in 2019 by Alisa Nananova, a curator and gallerist with more than 10 years of experience in the international art business, implementation of large-scale exhibition projects in Vienna, Brussels, Basel, London, participation in art fairs,
formation of private and corporate collections.
Exhibition partners:
The National Science Museum of the National Academy of Sciences of Ukraine and Flower Shop Yu
SMALL TALK: ХУДОЖНИЦЯ АЛЬОНА КУЗНЄЦОВА ПРО ВИСТАВКУ “КВІТИ ЧИ ВИБУХИ” | View info
Експозиція | Exposition
Storm shadow
Pink’s not dead
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), інколи з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
Counteroffensive
Fresh flowers, glass, and animal bones. Objects within Flowers or Explosions show, 2023, Kyiv
Терра Україна | Terra Ukraїna (65*130 cm, 2022) | View info
Свідок землі | Eyewitness of the ground (120*160 cm, 2023) | | View info
Flower Field 1, Flower Field 2
Rose peonies
My friend’s battalion is raising money for optical sights
Свідок землі | Eyewitness of the ground (120*160 cm, 2023) | | View info
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), іноді з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
Свободу леопардам | Free the leopards (80*60 cm, 2023) | View info
Це вітер чи працює ППО? | Is it wind or Air defense at work? (80*60 cm, 2023) | View info
Ліс Київської області повний розквітаючих квітів | The Forest of Kyiv region is full of rising flowers (70*50 cm, 2022) | View info
Перші березневі тюльпани | First March tulips (70*50 cm, 2022) | View info
Дружній батальйон збирає гроші на оптичні приціли | My friend’s battalion is raising money for optical sights (70*50 cm, 2023) | View info
Поле квітів I | Flowers field I (80*60 cm, 2023) | View info
Поле квітів II | Flowers field II (80*60 cm, 2023) | View info
Рожеві півонії | Pink peonies (150*150 cm, 2022) | View info
Artist Talk: Про серію картин “Квіти чи Вибухи” в Forsa Gallery
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on streatcher
Виставки: “Концентрація волі” в Центр сучасного мистецтва M17, (Київ, 2023);
Квіти чи вибухи, Forsa gallery, (Київ, 2023)
Exhibitions: “Concentration of will”, at M17 Contemporary Art Center, (Kyiv, 2023);
Flowers or Explosions, Forsa gallery, (Kyiv, 2023)
Публікації: Естет Газета | Publications: Esthete Gazeta
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Контрнаступ | Counteroffensive (150*150 cm, 2023) | View info
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), іноді з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
Поле квітів I | Flowers field I (80*60 cm, 2023) | View info
Свободу леопардам | Free the leopards (80*60 cm, 2023) | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stratcher
Виставки: “Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions: “Flowers or Explosions”, at Forsa gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Forest of Kyiv region is full of rising flowers
Пов’язані картини | Related paintings
Рожеві півонії | Pink peonies (150*150 cm, 2022) | View info
Перші березневі тюльпани | First March tulips (70*50 cm, 2023) | View info
Дружній батальйон збирає гроші на оптичні приціли | My friend’s battalion is raising money for optical sights (70*50 cm, 2023) | View info
Це вітер чи працює ППО? | Is it wind or Air defense at work? (80*60 cm, 2023) | View info
The new Brussels Gallery Portraits International marks one year of the war against Ukraine with a fund-raising exhibition of 12 Ukrainian artists showing original works and art prints. The exhibition curated by Claire Soper is organized in collaboration with Tsekh Gallery in Kyiv, the James Butterwick Gallery in London, and with the help of Art Dealer, Katia Vozianova and journalist/contemporary art researcher Iryna Belan.
15% of sales of all artworks will be donated to UNHCR humanitarian relief actions and the Takshtab Charity, directly supporting displaced mothers and children under 3 in Ukraine.
Portraits of European Commission President Ursula von der Leyen and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy will be displayed in the gallery and auctioned online worldwide during the six-week exhibition. 100% of the auction proceeds will be donated equally to good causes. Portraits were newly made by this year’s gallery exhibitors Dutch painter Toon Teeken, Belgian Chilian artist Carlos Becerra and by other volunteers.
Portraits International is a new art gallery, bookstore, and academy, dedicated to the world of portraiture. Next to art, the gallery will offer biographies, lectures, courses, competitions, and team-building exercises in multiple languages, linked to the themes of the exhibitions. Portraitists, writers, and filmmakers can use the new gallery to find clients worldwide interested in commissioning a quality portrait or biography.
Claire Soper (EN/FR), claire@portraits.international
+32 472 70 85 13
Peter van der Hijden (EN/FR/NL/DE) peter@portraits.international
+32 483 12 90 19
Website: www.portraits.international
Address: 2 Galerie des Princes 2 / 16-18 Rue des Dominicains, 1000 Brussels
The long journey of these paintings was probably destined for them by fate: this exhibition includes 7 of my works from two series about the road – Broad Perspective and Kill bill. The history of both series began somewhere at the same time back in 2013 (!) both during the long car trip. Now it took almost a year, a big hook through Copenhagen, and getting to know a few more wonderful people, so that the works finally got to the Portraits International gallery for the Ukrainian 12 group exhibition, together with the graphics of Oleksandr Bogomazov (!) from gallery partner James Butterwick. It is also symbolic that in 2022-2023, all physical movements from Ukraine to the West also became much longer because of the war, even more time and reason for deep immersion, the landscape outside the window relentlessly reminds me of my Stripes and Kill bill (I realized this back in the fall), not only from the window of a car, and now also a bus, and a train, and an airplane, because I continue to document the material for further works.
Експозиція | Exposition
Роботи | Artworks
Широка перспектива | Broad perspective series
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Time – Place (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Kill Bill
Kill Bill #4 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #3 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #6 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику| Material: Canvas on stretcher
Виставки:
“Пробудження” в Музеї Києва, (Київ, 2023);
“Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions:
“Awakening”, at the Museum of Kyiv, (Kyiv, 2023);
“Flowers or Explosions”, at Forsa Gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life
FB.COM/USTYEREKI
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), інколи з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
Пов’язані картини | Related paintings
Це вітер чи працює ППО? | Is it wind or Air defense at work? (80*60 cm, 2023) | View info
Свободу леопардам | Free the leopards (80*60 cm, 2023) | View info
Свідок землі | Eyewitness of the ground (120*160 cm, 2023) | | View info
Матеріал: Полотно на підрамнику | Material: Canvas on stetcher
Виставки:
“Пробудження” в Музеї Києва, (Київ, 2023);
“Квіти чи Вибухи” в галереї Форса, (Київ, 2023);
Exhibitions:
“Awakening”, at the Museum of Kyiv, (Kyiv, 2023);
“Flowers or Explosions”, at Forsa gallery, (Kyiv, 2023);
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: В приватній колекції | Status: Private collection
Текст | Text
Ua
Війна забрала цю весну в усіх українців. Ми не відчували її, не насолоджувалися і не святкували народження нового життя, перших квітів і потепління. Це був загальний стрес, горе і багато роботи.
Лише коли настало літо, і я побачила, як розквітли мої улюблені півонії, я відчула, що знову ожила, і захотіла створювати мистецтво далі між відчуттям життя та смерті. Я насолоджувалася улюбленими квітами, а сама ідея квітки формально, як знак, нагадує мені вибухи, до яких я була дуже близька в кінці лютого. Від однієї точки до периферії, як розширення. Згодом я взнала, що є навіть українські гармати з назвою Піони. Ці вибухи досі відбуваються по всій Україні через те, що російські ракети бомблять наші цивільні об’єкти, ми досі воюємо та захищаємось від російських загарбників. А квіти продовжують цвісти, незважаючи ні на що.
En
The war took away this spring from all Ukrainians. We did not feel it, did not enjoy it, and did not celebrate the birth of a new life, the first flowers, and warming. It was general stress, grief, and a lot of work.
It wasn’t until summer came and I saw my beloved peonies in bloom that I felt better and wanted to create art further between the feeling of life and death. I enjoyed my favorite flowers, and the very idea of a flower formally, as a sign, reminds me of the explosions that I was very close to at the end of February. From one point to the periphery, as an extension. Later, I learned that there are even Ukrainian cannons called Peonies. These explosions are still happening all over Ukraine because russian missiles are bombing our civilian targets, we are still fighting and defending against russian invaders. And the flowers continue to bloom, despite everything.
Галерея | Gallery
Терра Україна | Terra Ukraїna (65*130 cm, 2022) | View info
Терра Україна | Terra Ukraїna (65*130 cm, 2022) | View info
Посеред страшного сну про війну (якби ж то), інколи з’являється промінь світла, і повертає нас до життя | In the middle of a bad war dream (I wish), a ray of light occasionally occurs and brings us back to life (95*120 cm, 2023) | View info
Пов’язані картини | Related paintings
Дружній батальйон збирає гроші на оптичні приціли | My friend’s battalion is raising money for optical sights (70*50 cm, 2023) | View info
Ліс Київської області повний розквітаючих квітів | The Forest of Kyiv region is full of rising flowers (70*50 cm, 2023) | View info
Перші березневі тюльпани | First March tulips (70*50 cm, 2023) | View info
Контрнаступ | Counteroffensive (150*150 cm, 2023) | View info
На виставці “From Ukraine with love”, що відбувається зараз в Копенгагені, представлені роботи дев’яти українських художників, які продовжують творити в такі складні для нашої країни часи. Буду знайомити вас з учасниками експозиції. Альона Кузнєцова – талановита мисткиня з Києва. Ми говорили з нею про творчість під час глобальної кризи та ресурси, що підтримують сили та надихають рухатися вперед.
The @revue_argument magazine ❤️
The issue about Ukrainian artists!
The interview with me by Morgane Walter, about my art practice during the war.
Three different series were published: Ballet Mechanique (abstract, 2018-2019), Gamma (abstract, 2020), and Broad perspective (figurative, 2021).
Very thankful to everyone involved 🙏💛💙
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
After some months of planning together with Julia Dmukh and the generous support of the Embassy of Ukraine, we are so pleased to welcome you to a fundraising event for the people of Ukraine at the gorgeous Gallerie Lorien. There will be paintings, ceramics, posters – all of the works are by Ukrainian artists, some living in Denmark and some in Ukraine and abroad. All transactions will go via the Denmark based charitable foundation, Bevar Ukraine.
There will be some light snacks, beers and soft drinks and the evening will look like this:
17.00 Arrive & view the art
17.30 Welcome to Gallerie Lorien by Tina Lorien
17:40 Introduction to the exhibition & IMMART by Julia Dmukh & Nicol Savinetti
17:50 Introduction to Bevar Ukraine
18:00 Mingle & buy art
20:00 Thank you & goodbyes
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: в приватній колекції | Status: in private collection
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Галерея | Gallery
Пов’язані картини | Related paintings
Relations with the image I | (130*100 cm) | View info
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022
Статус: картина доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022;
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Виставки: “Стосунки з образом” в галереї Imagine point, 2022;
Exhibitions: “Relations with the image” at Imagine Point Gallery, 2022
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
Цю не зовсім “серію”, але цикл з 10 робіт різного формату, я вважаю пророчою. Я її почала в кінці 2019 року, бо відчувала біль, наче я померла, і особисту кризу, яку ніяк не могла пояснити логічно. Закінчувала (і ніяк не могла закінчити, постійно поверталась до неї, допрацьовувала) аж до кінця 2021-го. Найстрашніше – це криза сенсів. Єдиним варіантом було спробувати подивитись в очі цим óбразам, від яких я значною мірою відвикла, займаючись дослідженням кольору і абстрактним мистецтвом впродовж попередніх 10 років. Цю серію я вважаю поверненням до реального життя, що містить складні стосунки, ерос і танатос, невимовне, передчуття незворотнього. На полотні крім олії, використовувала колажі, аллікації і бісер, що є давньою технікою в українському народному мистецтві (цяткування вишиванок) і став ідеальним інструментом сповільнення часу.
I consider this not quite a “series”, but a cycle of 10 works of various formats, to be prophetic. I started it at the end of 2019, because I felt pain, as if I had died, and a personal crisis that I could not logically explain. I finished it (and could not finish it at all, I kept coming back to it, working on it) until the end of 2021. The worst thing is a crisis of meaning. The only option was to try to look into the eyes of these images, which I had largely weaned myself off by doing color studies and abstract art for the previous 10 years. I see this series as a return to real life, which contains complex relationships, eros and thanatos, the unspeakable, the foreboding of the irreversible. In addition to oil, I used collages, appliqués and beads on the canvas, which is an ancient technique in Ukrainian folk art (embroidery of vyshyvanka) and became an ideal tool for slowing down time.
Галерея | Gallery
Relations with the image I | Cтосунки з образом I | (130*100 cm) | View info
Relations with the image I | Cтосунки з образом I | (130*100 cm) | View info
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Text
Kill bill is my dialogue with Kyiv city. Abandoned billboards – are a widespread phenomenon in Ukraine, but also I’ve seen some examples worldwide. The places for ads, there are plenty of them along the roads and in the cities. The natural death on billboards is ironic since it is impossible to remove rubbish advertisements deliberately. The series raises questions about the mindless consumption of goods and visual noise. The Kill bill series is a work on the verge of balancing abstraction and the figurative that captures, and flirts with the notion of the visual Kyiv urban environment (that forms our aesthetic taste), ready-made and time.
The title of this project shares its name with the famous movie “Kill Bill,” in this case “bill” is a reduction from the “billboard”.
Пов’язані роботи | Related paintings
Relationship with image II | (130*100 cm, oil on canvas, 2020) | View info
Kill Bill #2 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Kill Bill #3 (100*200 cm, oil on canvas) | View info
Noise, (65*130 cm, oil on canvas, 2022) | | View info
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Time – Place (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 1 (35*55 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 9 (75*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: Ukrainian 12 в Portraits International Gallery (Брюссель, Бельгія, 2023) |
Exhibitions: Ukrainian 12 at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium, 2023)
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Місце написання: Київ, Україна | Place of creation: Kyiv, Ukraine
Місце знаходження: Копенгаген, Данія | Location: Copenhagen, Denmark
Розмір: 35*55 см | Size: 35*55 cm
Тип: Картина | Type: Painting
Техніка: Олія | Technique: Oil
Матеріал: Полотно | Material: Canvas
Виставки: “З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions: “From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Статус: Доступна | Status: Available
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
“З України з любовью”, галерея Лорієн, Копенгаґен, Данія, 2022;
Exhibitions:
“From Ukraine with love”, Gallerie Lorien, Copenhagen, Denmark, 2022;
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна | Status: Available
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 2 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 3 (70*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 7 (60*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея| Gallery
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Статус: доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: available in Brussels, Belgium
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
Stripes 11 (130*100 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: Доступна в Брюсселі, Бельгія | Status: Available in Brussels, Belgium
Широка Перспектива (робоча назва Смуги) – довготривалий живописне спостереження, яке я почала під час автомобільних подорожей Україною і за кордон і що тривав з 2013 до 2021 року. Від початку, цей проєкт мав задум як розмірковування про місце, яке відсутнє: ви ніби знаходитесь “ніде” під час руху. Мені подобалось бути в дорозі, тому що це можливість нудьги – справжнього відпочинку від потоку справ та інформації. Як пасажир, я можу глибше зазирнути у себе в процесі руху, у споглядання горизонтів і змін пейзажу.
З початком повномасштабної війни 2022 року, цей проєкт набув глибшого сенсу. Зараз в ньому значно більше відчувається крихкість і тимчасовість, ніж раніше. Символічна наповненість і зміст поняття “переміщення” змінилась за останній час для багатьох. З однієї сторони, є дійсно широкі перспективи і можливості для тих, хто може виїжджати, зокрема мисткинь. З іншої – дорога стала примусово довшою і виснажливою за відсутності авіасполучення з України, звичні улюблені маршрути на південь зараз недоступні через окупацію, а деякі зафіксовані пейзажі я ще, мабуть, довго не побачу.
Ця серія виявилась пророчою і самореферентною, адже подорож стала її долею: з початком вторгнення вона поїхала спочатку в Копенгаген, частково залишившись там, а далі більша частина робіт поїхала у Брюссель. Завдяки цьому проєкту я зустріла багатьох чудових людей в цих країнах, а також старих знайомих, які мені допомогали. Перспективи і мандри продовжуються!
EN
Broad Perspective (working title Stripes) is a long-term painting project developed between 2013 and 2021 during car journeys across Ukraine and abroad. The series emerged from reflections on the peculiar condition of being in transit — a state of existing almost “nowhere.” As a passenger, the artist observed the passing horizon and shifting landscapes, using the time of travel as a rare pause from the constant flow of information and obligations.
Following the beginning of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the project acquired a new layer of meaning. The works now evoke a heightened sense of fragility and temporariness. In recent years, the symbolic meaning of movement has changed profoundly. While travel may still offer expanded perspectives and opportunities — particularly for artists — it has also become more complicated and exhausting. With air travel unavailable from Ukraine, journeys have grown longer, familiar routes to the south remain inaccessible due to occupation, and some landscapes captured in these paintings may remain out of reach for years to come.
In a self-referential turn, travel became the fate of the series itself. After the invasion began, the works first traveled to Copenhagen, where some remain, and later continued to Brussels. Through this journey, the project has connected the artist with new communities as well as long-standing friends who offered support along the way. The perspectives — and the journeys — continue.
Галерея | Gallery
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
‘Ukrainian 12’ at Portraits International Gallery (Brussels, Belgium) 30.03 – 14.05 ’23 View info
Time – Place (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Пов’язані роботи | Related paintings
Stripes 5 (125*90 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 6 (90*140 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Stripes 8 (100*130 cm, oil on canvas, 2021) | View info
Stripes 10 (92*136 cm, oil on canvas, diptych, 2021) | View info
Тема этого выпуска: Подводные камни, сложности и обратная сторона профессии. То, что вам не покажут в красивом Инстаграмм. Критика, игнорирование, обратная связь, материальная сторона. Как себя поддерживать и оставаться мотивированным долго.
Ко мне обратилась знакомая кураторка и сказала, что есть запрос на 10 картин в строящийся бизнес-центр. Владельцы бизнес-центра имели продвинутое видение и хотели на стены хороших художников из галереи. Мне предложили сделать работы в своём стиле (на другое я не соглашаюсь), ограничения только по сжатым срокам и по точным размерам работ. Ещё был нюанс в том, что на объекте есть архитектор и с ним нужно все согласовать и встретиться пару раз. Обычно, я не выезжаю на объект без предоплаты. Здесь же знакомая галерея была связующим звеном (гарантией успеха), и был смысл соглашаться. На стройке на первой встрече мы посмотрели пространство и я поняла от чего отталкиваться, выслушав пожелания архитектора. Единственное, что я испугалась браться делать аж 10 больших картин за менее двух месяцев до дедлайна, который озвучивался очень строго). Как потом выяснилось – зря, дедлайны больших строек часто сдвигаются по несколько раз. Мы сошлись на 6-ти работах. На второй встрече мы согласовали эскизы (я предложила 2-3 варианта) и размер холстов. Я приступила к работе в летней мастерской в Белогородке, распечатав эскизы. Идея состояла в том, чтобы сделать «Спектр»: растянуть цветовой круг, как карту мира, начав с красного цвета и закончив розовым, как бы замыкая круг, с плавными космическими переходами в моей смешанной технике, с красивой фактурой. Работы я закончила в срок, они даже успели идеально высохнуть, а вот дедлайн на стройке сдвинулся больше, чем на месяц, так что и 10 картин я бы успела.
Картины в итоге очень круто туда зашли, и мне даже прислали классные фото с объекта, что очень приятно!
Пишу цей пост українською, тому що тут, в селі Травневе, – найкраще місце, час і оточення для того, щоб її практикувати. На сьогодні я тут рівно 1 тиждень і роблю невеличкий проект з 4 керамічних скульптур Magic fungi, що продовжує моє захоплення фантастичними грибами і ідею серії таких скульптур. Тим більш, вона чудово вписалась в концепт всієї програми «Нова людська природа».
Тут, окрім мене, ще всього 2 художниці (що пройшли програмний відбір), і ще одна запрошена як і я приіїхати на довільний час, і наша кураторка. У мене якраз співпав час і бажання використати цю можливість на максимум можливого.
Місце тут дійсно чарівне, грибів є різних, сприяє заглибленню і отриманню насолоди від процесу і зовсім не переймання щодо результату (але будут виставка в Збаражі і презентація в Тернополі, все в цю середу).
Мне написала Юлия на почту, что она увидела у меня в сети картину Черный лебедь (ее подруга была на моей выставке, но не той, на которой была эта картина, а совсем другой), и спросила наличие и стоимость. А ещё – возможно ли отправить картину в Пенсильванию. На тот момент в Штаты мы еще ничего не отправляли, но верили в успех)) Я ответила, что работа есть и все возможно. Сначала мы позвонили в EMS и думали отправить через них. Это самый бюджетный вариант, который я посчитала в полной итоговой стоимости за работу, но позже выяснилось, что, учитывая коробку из фанеры, она чуточку не проходит по габаритам – буквально на пару см суммарный объем превышает допустимый. Это единственное “но” насчет этой службы доставки. Оперативно пройдясь по вариантам, остановились на UPS, которые дороже, чем EMS раз кажется в 5, и это пришлось оплатить уже нам самим. Хорошо, что в Штаты нет пошлины на ввоз товара, и мороки с документами было мало. Мы только заказали и забрали документы на вывоз в Департаменте культуры и (как упомянула ранее) заказали фанерный короб на петлях и защелках для таможни. На все это ушло менее недели. UPS работают быстро, авиаперевозками, и с момента отправки до момента получения по адресу в Пенсильванию прошло 3 дня. Картина прилетела целая, а Юлия даже выслала нам фото, как они повесили ее в доме.
Про отправку работ за рубеж у меня есть отдельное видео на YouTube в рубрике #бытьхудожником (на сегодня некоторые аспекты отправки уже немного изменились в лучшую сторону, об этом буду писать в следующих историях).
«Черный лебедь» названа в честь книги Нассима Талеба, про которую наверное не я одна вспоминала весь 2020-й…)
Сегодня хотелось сконцентрироваться на чем-нибудь приятном. На золоте, например)) И! Я наконец первый раз после апрельского локдауна и долгого путешествия и акклиматизации выбралась в город по-настоящему, во имя цели – сфотографировать свои “Изморозь 1,2”, которые во время нашего отсутствия обрели свою обитель в БЦ Платформа (Короленковская 3)
Сначала отвезли вещи в Ласку, встретили кучу знакомых художников, успели сфотографироваться на пленку прям на Богдана Хмельницкого, потом оказалось, что нам нужна другая платформа (не в Леонардо), приехали, а там нас охранник пустил на парковку этой Платформы по ошибке, перепутав номера, но выгонять уже не стал. На ресепшене оказалась снова заминка: к золоту путь нелегкий! После фотосессии мы хотели ехать в зал лазать с веревкой, но Гиперион уже отпал по маршруту, потом мы решили ехать в Цех (другой зал), долго стояли к нему в пробке и в конце-концов так и не попали туда тоже, потому что прямо перед ним перекрыли дорогу))) Короче, здравствуй, коридор затмений Все несется, Киев, я скучала!
Кому нужны еще картины – мы на месте
Да, и Платформу затегать тут не могу, есть все, какие угодно другие Платформы, кроме нее Там красиво)
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Паморозь | Hoarfrost | (diptych, 160*90 cm each one) | View info
Открытие. Не все люди не из сферы искусства знают, что выставка в галерее зачастую делается с целью продажи работ, если это конечно не особый проект, ретроспектива (что в галереях на самом деле редкость). Так что на выставках можно смело интересоваться ценой у менеджера, если нет открытого прайса.
Заблуждение. Среди моих знакомых художников есть такое заблуждение, что нет смысла делать выставки в галереях, потому что галереи «не продают работы, и хотят за выставку картину, а ещё и % с продажи».
Хочу рассказать про позитивный опыт работы с одной киевской галереей в центре, которая продала две мои работы прямо с выставки: две в её разгаре, а ещё одну спустя полгода. Все остались довольны) Конечно, в работе с галереями много нюансов и иногда игра не стоит свеч. И все же продажа работы с выставки повышает шансы на ваше совместное сотрудничество и расширяет для всех мир возможностей. Художнику тут главное не совершить ошибку и не пойти на сделку в обход галереи, а перенаправить покупателя к куратору/галеристу, даже если покупатель изначально написал лично художнику (во время выставки). Чтоб не было такого соблазна, нужно просто иметь всегда fixed price на работы, а % для галереи не накручивать, а уступать от фиксированной цены. Таким образом не будет повода для нечестности; покупатель будет счастлив, потому что купить работу в галерее престижнее и это вклад в культурную индустрию, художник будет рад продаже и освобождению от организационных хлопот, галерист будет рад, что сделал правильный выбор художника, будет хотеть с ним работать дальше и пойдёт навстречу разными способами.
У меня был такой случай: как раз во время моей персональной выставки Flux мне написала Елена на эту страницу, и спросила стоимость картин «Фонтан» и «Цвет августа». Я сразу дала ей контакты галериста и объяснила, что во время выставки продажа – их компетенция) Дальше буквально через пару дней у нас было запланированное событие в рамках выставки – презентация моего каталога. Мы приехали, смотрим, а экспозиция поменялась, двух работ уже нет) Оказывается, менеджеры все устроили оперативно и перед презентацией рассказали, что они также организовали доставку картин клиенту. Покупательница потом прислала фото по моей просьбе, как они повесили работы, и сказала, что очень довольна.
После этого опыта я оставила ещё несколько картин на реализацию этой галерее, и к Новому году ещё одна картина «Карпаты» улетела в частную коллекцию в Швейцарию!
Сергей написал мне в Инстаграм и спросил стоимость работы Бархат (2016). Я ответила и он тут же уточнил, где и когда можно посмотреть и приобрести. Они приехали вдвоём с супругой и, когда увидели все, что у меня есть, то немного застряли с выбором: понравилось сразу картин 5, а остановиться хотели на одной-двух. Я предложила определиться у них) В течении полутора часов мы были на другом конце города. Когда попали на место, мне прям почти сразу стало понятно, что именно подойдёт, и это оказалось другая работа (Огни большого города, которая была на тот момент самой свежевысохшей). Выбрали все довольно быстро: видение у всех совпало и минут через 30 я уже ехала с оставшимися работами (взяли ещё + одну среднюю фигуративную, из раннего) назад в студию на том же грузовом такси.
Через пару лет ребята вернулись за пополнением: супруга попросить сделать на заказ ещё одну работу как дополнение первой основной.
Коннект уже был, свою работу я помнила, но мы все равно встретились на месте, чтоб освежить и все обсудить. Процесс занял до месяца, учитывая цифровые эскизы и пастозную технику (толстый слой масла ).
Коллекционеры остались довольны, а я была рада проведать своих малышек и увидеться снова с прекрасными людьми.
Замечательно, когда ко мне возвращаются снова за другими работами, второй и третий раз, когда нарастает коллекция!) Помню Сергея и Иванну, как интересную пару, с которой приятно поработать надеюсь поработаем ещё!
Огни большого города | Big city lights | (150*100) | View info
Создала этот альбом на тему «историй из жизни», когда написалось 10 коротких кейсов-повестей о том, как я работаю с людьми, о продажах, о покупателях, о милых сердцу, а также поучительных моментах
Сегодня первая история)
Аня написала мне в конце зимы 2020 года, у нас были общие знакомые, но лично знакомы мы не были. Сначала я равнодушно отнеслась к идее очередной он-лайн галереи от незнакомого человека, ведь подобного (и в том числе предложений, рассказов и просто слов на тот момент было как-то особенно много), но потом мы поговорили и я почувствовала, то, что можно только почувствовать и поняла, что Аня знает, о чем говорит. Я пригласила ее в студию, где она рассказала, что хочет открыть свою галерею в Париже, а начать нужно с онлайна. Условия были более чем приятные, Аня была более, чем интересная, и мы быстро и легко уладили все формальности для этого он-лайна. И я забыла про это все, понимая, что это стартап и нужно время. Но времени много не понадобилось. Уже в мае Аня написала и спросила, есть ли в наличии картина из Мехбалета и что клиент уже готов внести предоплату – бронь. Картина была, я сказала , что предоплаты не надо, это ж не заказ. Сказала, что до их визита на просмотр в течении 2-3 дней она будет ждать их бесплатно) Аня привезла свою подругу Катю в конце мая, я рассказала про всю серию Механический балет, и ей понравилось много работ из этой серии. Потом мы списались с ней непосредственно и уже определились в неопределенности (сузили круг до 4 картин, из которых нужно было выбрать 3). Мы предложили привезти картины к ней домой и выбрать на месте, чему она очень обрадовалась и сказала, что это значительно все упростит. Мы приехали в красивый дом, который был наполнен счастливыми и расслабленными людьми. Казалось, в нем все идеально. Меня очень наполняют такие моменты, когда ты чувствуешь, в какой атмосфере будут жить твои работы Плюс, Катя попросила привезти ещё на выбор 4-5 маленьких оформленных работ на бумаге из этой же серии в детскую. Выбор занял 15 минут)
На намерении ещё раз встретиться и попить вместе вина за красоту мы распрощались с Катей и Аней, которая теперь живет в Париже и воплощает свою мечту.
То, чему я реально научилась за годы продаж работ и работы с людьми – это то, что не нужно цепляться за не своё. Когда легко отпускаешь любых не твоих людей, любых потенциальных покупателей, особенно тех, на кого начинаешь слишком сильно надеяться, цепляться (а это часто предпосылка, что оно отпадёт), в твою реальность наконец получает возможность войти что-то новое и прекрасное. Это как в скалолазании: трудное место может быть скорее — психологически, когда нужно отпустить очень хорошую зацепу, надеясь только на чувство равновесия и встать на ногах, чтоб дотянуться до чего-то нового руками;) Конечно, чем больше внутреннего ресурса или же осознанного доверия к миру – тем легче отпускаешь, даже радостней (как гора с плеч иногда). Все это, конечно, через страх, особенно вначале нужно учиться его превозмогать в мелочах, на мелких не важных примерах.
Я знаю, что ценитель моего искусства обязательно придёт, а потом вернётся и ещё и друзей приведёт!) Нужно просто его дождаться в нужное время в нужном месте.
Мои люди – останутся со мной надолго. Им нужны будут именно мои работы, и они найдут способ их заполучить.
Этой зимой, работая в гончарном коворкинге над своей керамической скульптурой Гриб №3 (я была единственной, кто делал там скульптуру, а не прикладное: чашки, тарелки), одна девушка подошла и сказала:
«А я вот не решаюсь делать скульптуры, потому что сомневаюсь, что они кому-то будут нужны..» На что я не раздумывая ответила: «А я делаю. Мне достаточно, что это нужно мне. Я верю в свою идею».
Интерьер Xenie Zdeňková
Велика гама | Big gamma (220*120 cm) | View info |
‘Act2_6’, 200*80 cm, холст, смешанная техника, 2019, в холле жилого комплекса А52, 2020.
Это очень круто и статусно, когда картина из авторской серии с выставочной историей находит свой дом в таком публичном месте, близко к домам людей, в месте, где можно отдохнуть, остановиться, где ее увидят множество разных людей. Напомню, «Механический балет» (1,2,3) – это моя долгоиграющая серия 2018-2019гг, которая охватила 6 выставок (3 групповые и 3 персональные), в таких галереях как Mironova foundation, White World и Lite-Haus+Projectraum (Berlin), более 30 работ на холстах и более 20 – на бумаге.
Помню и благодарна Белан Ирина за интересный опыт сотрудничества
Пусть искусство будет ближе ко всем нам Это легко)
Ещё в наличии 5 работ такого же формата из этой серии.
Act 2_6 (200*80 cm, mixed technique on canvas, 2019) | | View info
Офіційне відкриття 11 лютого о 19.00. Вхід вільний.
11 лютого 2021 року в Ornament Art Space відбудеться відкриття персональної виставки Альони Кузнєцової «Гама».
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.” (Альона Кузнєцова).
Виставка є певним підсумковим етапом роботи художниці в період 2020 – 2021 років. Дана пора супроводжувалася глибокими роздумами та адаптацією до незворотніх світових процесів, що відбувалися в суспільстві. Саме цей період дав можливість уважніше придивитися до природніх змін, почути в них відгомін власного єства та згармонізувати себе в синхроні з навколишнім середовищем. Власне, роботи авторки відрізняються від попередніх етапів мінімізацією кольорової гами, а саме обмеженню її лише до кількох кольорів і відтінків та дослідженню гри нюансів. Виключно спокійна гама безпредметного живопису. Відображення перехідних етапів різних пір року, чистий колір, відчуття спокійного озера взимку, тиша і глибина – ключові елементи виставки.
В експозиції представлено 18 полотен в поєднанні з малою скульптурною пластикою. Різні за формою та розмірами, твори відтворюють змінні миттєвості природних явищ, підтримуючи та підкреслюючи основу ідейну лінію. Роботи створені в кількох техніках абстракціонізму, що вказує нам на експерименти художниці, зокрема з текстурами та кольоровими плямами.
Альона Кузнєцова – українська художниця-абстракціоністка, учасниця багатьох всеукраїнських та міжнародних виставок, фіналістка конкурсу Objects Art Prize, учасниця резиденції та міжнародних арт ярмарок. Роботи знаходяться в приватних колекціях в Україні, Німеччині, США, Італії, Іспанії, Швейцарії, Росії, Великобританії.
Виставка триватиме з 11 лютого до 5 березня в Ornament Art Space за адресою: Київ, вул. Василя Тютюнника, 53.
Офіційне відкриття 11 лютого о 19.00. Вхід вільний.
11 лютого 2021 року в Ornament Art Space відбудеться відкриття персональної виставки Альони Кузнєцової «Гама».
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.” (Альона Кузнєцова).
Виставка є певним підсумковим етапом роботи художниці в період 2020 – 2021 років. Дана пора супроводжувалася глибокими роздумами та адаптацією до незворотніх світових процесів, що відбувалися в суспільстві. Саме цей період дав можливість уважніше придивитися до природніх змін, почути в них відгомін власного єства та згармонізувати себе в синхроні з навколишнім середовищем. Власне, роботи авторки відрізняються від попередніх етапів мінімізацією кольорової гами, а саме обмеженню її лише до кількох кольорів і відтінків та дослідженню гри нюансів. Виключно спокійна гама безпредметного живопису. Відображення перехідних етапів різних пір року, чистий колір, відчуття спокійного озера взимку, тиша і глибина – ключові елементи виставки.
В експозиції представлено 18 полотен в поєднанні з малою скульптурною пластикою. Різні за формою та розмірами, твори відтворюють змінні миттєвості природних явищ, підтримуючи та підкреслюючи основу ідейну лінію. Роботи створені в кількох техніках абстракціонізму, що вказує нам на експерименти художниці, зокрема з текстурами та кольоровими плямами.
Альона Кузнєцова – українська художниця-абстракціоністка, учасниця багатьох всеукраїнських та міжнародних виставок, фіналістка конкурсу Objects Art Prize, учасниця резиденції та міжнародних арт ярмарок. Роботи знаходяться в приватних колекціях в Україні, Німеччині, США, Італії, Іспанії, Швейцарії, Росії, Великобританії.
Виставка триватиме з 11 лютого до 5 березня в Ornament Art Space за адресою: Київ, вул. Василя Тютюнника, 53.
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картона чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Carton or wooden box, Tube
Статус: доступна | Status: available
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, and colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Виставки: “Гама” в Ornament art space, 2021 | Exhibitions: “Gamma” at Ornament Art Space, 2021
Статус: Доступна | Status: Available
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”
Виставки: “Гама” в Ornament art space, 2021 | Exhibitions: “Gamma” at Ornament Art Space, 2021
Атрибути: Сертифікат автентичності | Attributes: Certificate of authenticity
Пакування: Картонна чи дерев’яна коробка, Тубус | Packaging: Cardboard or wooden box, Tube
Статус: В приватній колекції | Status: Private collection
Текст | Text
“Стиснення, загасання, заспокоєння: те, що відбувається з природою взимку. Заглиблюючись у внутрішні процеси, я все більш виразно відчуваю всі нюанси, цикли, кольори, і, як наслідок, легше працювати з серією “Гама”, підлаштувавшись до зовнішніх сил, які циклічно змінюють одне одного. Ця серія апелює до межевого стану природи: подекуди більш, подекуди менш структурного, мінливого, і в той же час тихого.”
“Compression, attenuation, calming: what happens to nature in winter. Delving deeper into internal processes, I feel all the nuances, cycles, and colors more and more clearly, and as a result, it is easier to work with the “Gamma” series, adapting to external forces that cyclically change each other. This series appeals to the border state of nature: sometimes more, sometimes less structured, changeable, and quiet at the same time.”